Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0717-7
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Серия «Английский XXI века», включающая в себя новейшие произведения англоязычной литературы, является неоценимым подспорьем в изучении «живого» современного английского языка.
Проникнутые ироничным юмором замечательные рассказы Джона М. У. Смита – небольшие зарисовки из сегодняшней жизни с героями, зачастую попадающими в нелепые или забавные ситуации, и широкой гаммой человеческих переживаний – адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Good heavens its Molly isnt it You remember me dont you asked the - фото 62

картинка 63‘Good heavens, it’s Molly, isn’t it? You remember me, don’t you?’ asked the glamorous woman.

Molly Bancroft nodded shyly.

‘Joan… Joan Mortimer. But you’ve changed,’ Molly got out awkwardly. Yes, even the way she spoke. Drama school perhaps? Her ex-schoolmate had come far.

‘Yes(да) . I have changed, haven’t I(я изменилась, не правда ли) ,’ said Joan, looking pleased(сказала Джоан с довольным видом: «выглядя довольной») . ‘Oh, it’s Parker-Hunt now(о, и теперь /моя фамилия/ Паркер-Хант) . School seems so long ago(школа кажется такой далекой) . Such a waste of time, wasn’t it(такая пустая трата времени, не правда ли; waste – растрата, расточительство; излишняя или ненужная трата ) ?’

Joan Parker-Hunt was making heads turn on the busy street(Джоан Паркер-Хант заставляла головы поворачиваться = привлекала всеобщее внимание на оживленной улице; busy – занятой; оживленный /об улице/ ).

Yes I have changed havent I said Joan looking pleased Oh its - фото 64

картинка 65‘Yes. I have changed, haven’t I,’ said Joan, looking pleased. ‘Oh, it’s Parker-Hunt now. School seems so long ago. Such a waste of time, wasn’t it?’

Joan Parker-Hunt was making heads turn on the busy street.

A tall, slim body(высокое, стройное тело) , made perfect by diets and fitness clubs(доведенное до совершенства диетами и фитнес-клубами; to make – делать, создавать; perfect – совершенный, безупречный ) , was wrapped in a beautiful fur coat(было укутано в роскошную шубу; to wrap – завертывать, закутывать; beautiful – красивый; великолепный, превосходный; fur – мех; coat – пальто; fur coat – шуба ) . Jewellery flashed white and gold fire from her throat(драгоценности вспыхивали белыми и золотыми искрами на ее шее; to flash – сверкать, вспыхивать; искриться; fire – огонь, пламя; свет; throat – горло) , wrists(запястьях) , ears(ушах) and fingers(и пальцах) . Her perfume would have turned a strong man’s knees to jelly(ее духи превратили бы колени сильного мужчины в желе; to turn – поворачивать; становиться; превращать ).

A tall slim body made perfect by diets and fitness clubs was wrapped in a - фото 66

картинка 67A tall, slim body, made perfect by diets and fitness clubs, was wrapped in a beautiful fur coat. Jewellery flashed white and gold fire from her throat, wrists, ears and fingers. Her perfume would have turned a strong man’s knees to jelly.

In contrast Molly was aware of her own freshly-laddered tights(Молли же, напротив, знала, что у нее на колготках только что спустилась петля; in contrast – по контрасту; в отличие от; to be aware – знать, сознавать, отдавать себе полный отчет; freshly – только что, недавно; to ladder – спускаться /о петле на чулке/ ) . She could smell the cheap, lemony supermarket soap(она чувствовала запах дешевого лимонного мыла из супермаркета; could (прошедшая форма глагола can) – мочь, быть в состоянии; to smell – чувствовать запах, чуять, обонять ) she had scrubbed herself with that morning(которым она мылась этим утром; to scrub – мыть; скрести, оттирать ).

In contrast Molly was aware of her own freshlyladdered tights She could smell - фото 68

картинка 69In contrast Molly was aware of her own freshly-laddered tights. She could smell the cheap, lemony supermarket soap she had scrubbed herself with that morning.

‘But you’re still the same(а ты все та же) ,’ continued Joan(продолжала Джоан) . ‘Same old Molly(та же старая /добрая/ Молли) , only you’ve got your hair up now(только теперь ты носишь волосы наверх; to have got – иметь, обладать ) . It makes your face look even rounder(от этого твое лицо выглядит еще круглее) . And you still wear funny clothes(и ты все еще носишь странную одежду; funny – забавный, смешной; странный ) .’ She giggled slyly(она лукаво захихикала; sly – хитрый; лукавый, озорной ) while looking Molly up and down(осматривая Молли сверху вниз).

But youre still the same continued Joan Same old Molly only youve got - фото 70

картинка 71‘But you’re still the same,’ continued Joan. ‘Same old Molly, only you’ve got your hair up now. It makes your face look even rounder. And you still wear funny clothes.’ She giggled slyly while looking Molly up and down.

Molly squirmed(Молли поежилась) when Joan’s gaze travelled to her unfashionable shoes(когда взгляд Джоан дошел до ее немодных туфель; to travel – путешествовать; двигаться, перемещаться ) . Her cheeks felt warm from her ex-schoolmate’s rude stare(ее щеки начали гореть от грубого пристального взгляда бывшей одноклассницы; warm – теплый; to feel – чувствовать, ощущать; to stare – пристально глядеть; уставиться; stare – пристальный взгляд ) . She was tempted to mumble her apologies and leave(ей захотелось пробормотать извинения и уйти; to tempt – соблазнять; to apologize – извиняться; apology – извинение ) . But no, that just wouldn’t be right(но нет, это было бы просто неправильно) , she decided(решила она) . Bravely she looked Joan in the eye(она смело посмотрела Джоан в глаза: «в глаз»).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x