Артур Дойл - Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Дойл - Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0759-7
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге представлены занимательные рассказы о храбром и кровожадном капитане Шарки, принадлежащие перу Артура Конан Дойля (1859–1930), адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Sharkey had put for the moment all thought of mutiny out of his head knowing - фото 283

картинка 284 Sharkey had put for the moment all thought of mutiny out of his head, knowing that no animal is fierce when it is over-fed, and that whilst the plunder of the great ship was new to them he need fear no trouble from his crew. He gave himself up, therefore, to the wine and the riot, shouting and roaring with his boon companions. All three were flushed and mad, ripe for any devilment, when the thought of the woman crossed the pirate’s evil mind.

He yelled to the negro steward that he should bring her on the instant(он крикнул стюарду-негру, чтобы тот тотчас же привел ее).

Inez Ramirez had now realised it all(Инес Рамирес теперь осознала все) – the death of her father and mother(и смерть отца с матерью) , and her own position in the hands of their murderers(и свое собственное положение в руках их убийц) . Yet calmness had come with the knowledge(однако с пониманием пришло успокоение; knowledge – знание; понимание; calm – спокойный ) , and there was no sign of terror in her proud, dark face(и на ее гордом смуглом лице не было и признаков страха; dark – темный, лишенный света; смуглый /о человеке/ ) as she was led into the cabin(когда ее ввели в каюту; to lead ) , but rather a strange, firm set of the mouth and an exultant gleam of the eyes(а, скорее, странное /выражение/ в очертании решительно /сжатых/ губ и торжествующе сверкающих глазах; set – комплект, набор; очертания, линии /тела/ ) , like one who sees great hopes in the future(как у человека, который возлагает на будущее большие надежды).

He yelled to the negro steward that he should bring her on the instant Inez - фото 285

картинка 286 He yelled to the negro steward that he should bring her on the instant.

Inez Ramirez had now realised it all – the death of her father and mother, and her own position in the hands of their murderers. Yet calmness had come with the knowledge, and there was no sign of terror in her proud, dark face as she was led into the cabin, but rather a strange, firm set of the mouth and an exultant gleam of the eyes, like one who sees great hopes in the future.

She smiled at the pirate captain(она улыбнулась пиратскому капитану) as he rose and seized her by the waist(когда тот поднялся и обхватил ее за талию; to rise ).

“Fore God! this is a lass of spirit,” cried Sharkey; passing his arm round her(как перед Богом! а девчонка-то с характером, – воскликнул Шарки, обнимая ее: «проводя руку вокруг нее»; fore /зд./ = before – перед; spirit – дух; состояние духа; храбрость ) . “She was born to be a Rover’s bride(она рождена, чтобы стать невестой пирата) . Come, my bird, and drink to our better friendship(пойдем, моя птичка, выпьем за улучшение нашей дружбы: «за нашу лучшую дружбу») .”

“Article Six!” hiccoughed the doctor(статья шесть! – икнув, /сказал/ врач) . “All bona robas in common(вся добыча поровну; bona robas /лат./ – похищенное имущество; in common – сообща, вместе ) .”

“Aye! we hold you to that, Captain Sharkey,” said Galloway(точно! мы заставим тебя поделиться, – сказал Нэд Гэллоуэй; aye – утвердительный ответ; to hold to – заставлять /кого-л./ сделать /что-л./ ) . “It is so writ in Article Six(так написано в шестой статье; writ /устар./ – прич. прош. вр. от write ) .”

She smiled at the pirate captain as he rose and seized her by the waist Fore - фото 287

картинка 288 She smiled at the pirate captain as he rose and seized her by the waist.

“’Fore God! this is a lass of spirit,” cried Sharkey; passing his arm round her. “She was born to be a Rover’s bride. Come, my bird, and drink to our better friendship.”

“Article Six!” hiccoughed the doctor. “All bona robas in common.”

“Aye! we hold you to that, Captain Sharkey,” said Galloway. “It is so writ in Article Six.”

“I will cut the man into ounces who comes betwixt us!” cried Sharkey(я искромсаю каждого, кто встанет между нами! – крикнул Шарки; ounce – унция /единица веса; = 28,3 г/; капелька, кусочек ) , as he turned his fish-like eyes from one to the other(переводя свои рыбьи глаза с одного на другого) . “Nay, lass, the man is not born that will take you from John Sharkey(нет, девочка, не родился еще тот, кто отберет тебя у Джона Шарки) . Sit here upon my knee, and place your arm round me so(садись мне на колено и обними меня вот так; to place – помещать, размещать; arm – рука /от кисти до плеча/ ) . Sink me, if she has not learned to love me at sight(утонуть мне, если она сразу же не поняла, что надо любить меня; at sight – сразу же; to learn – учиться; узнавать ) ! Tell me, my pretty, why you were so mishandled(расскажи мне, моя прелесть, почему с тобой так плохо обращались) and laid in the bilboes aboard yonder craft(и держали /чуть не/ в кандалах на борту того корабля; to lay – класть, положить; накладывать /одно на другое/; bilboes – ножные кандалы ) ?”

I will cut the man into ounces who comes betwixt us cried Sharkey as he - фото 289

картинка 290 “I will cut the man into ounces who comes betwixt us!” cried Sharkey, as he turned his fish-like eyes from one to the other. “Nay, lass, the man is not born that will take you from John Sharkey. Sit here upon my knee, and place your arm round me so. Sink me, if she has not learned to love me at sight! Tell me, my pretty, why you were so mishandled and laid in the bilboes aboard yonder craft?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x