Артур Дойл - Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Дойл - Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0759-7
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге представлены занимательные рассказы о храбром и кровожадном капитане Шарки, принадлежащие перу Артура Конан Дойля (1859–1930), адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Sharkey had sat leaning back in his chair with a ghastly face while he listened to the surgeon’s words. He mopped himself with his red handkerchief, and wiped away the fatal dust with which he was smeared.

“What of me?” he croaked(а что со мной? – прохрипел он; to croak – каркать; квакать; издавать хриплые звуки ) . “What say you, Baldy Stable? Is there a chance for me(что скажешь, Лысый Стэйбл, есть шанс, что я не заразился: «шанс для меня») ? Curse you for a villain! speak out(черт тебя возьми, негодяй, говори) , or I will drub you within an inch of your life(или я изобью тебя так, что останется лишь дюйм живого места) , and that inch also(а /потом пройдусь/ и по нему тоже) ! Is there a chance for me, I say(есть у меня шанс, я спрашиваю: «я говорю») !”

But the surgeon shook his head(но доктор /лишь/ покачал головой) . “Captain Sharkey,” said he, “it would be an ill deed to speak you false(капитан Шарки, – сказал он, – было бы нечестно обманывать тебя; ill – больной, нездоровый; дурной, плохой; deed – действие, поступок; false – фальшиво; обманным путем ) . The taint is on you(на тебе зараза = ты заражен; taint – пятно; зараза ) . No man on whom the leper scales have rested is ever clean again(ни один человек, на которого попали чешуйки проказы, уже никогда не избавится от этой болезни; to rest – отдыхать; покоиться, лежать; clean – чистый; незаразный /обычно о человеке/ ) .”

What of me he croaked What say you Baldy Stable Is there a chance for - фото 305

картинка 306 “What of me?” he croaked. “What say you, Baldy Stable? Is there a chance for me? Curse you for a villain! speak out, or I will drub you within an inch of your life, and that inch also! Is there a chance for me, I say!”

But the surgeon shook his head. “Captain Sharkey,” said he, “it would be an ill deed to speak you false. The taint is on you. No man on whom the leper scales have rested is ever clean again.”

Sharkey’s head fell forward on his chest, and he sat motionless(голова Шарки упала вперед на грудь, и он сидел без движенья) , stricken by this great and sudden horror(пораженный неимоверным и внезапным ужасом; to strike – ударять, наносить удар; поражать, производить впечатление ) , looking with his smouldering eyes into his fearsome future(всматриваясь своими тусклыми глазами в /свое/ пугающее будущее) . Softly the mate and the surgeon rose from their places(помощник и врач тихонько поднялись со своих мест; softly – мягко; бесшумно; to rise ) , and stealing out from the poisoned air of the cabin(и украдкой покинули отравленную атмосферу каюты; to steal – воровать, красть; прокрасться, проскользнуть ) , came forth into the freshness of the early dawn(выбравшись на свежий /воздух/ предрассветного утра; early – ранний; dawn – рассвет, утренняя заря ) , with the soft, scent-laden breeze in their faces(где легкий, наполненный запахами, бриз /дохнул/ им в лицо; soft /зд./ – слабый; laden – нагруженный; второй компонент сложных прилагательных со значением «содержащий» /что-л., обозначенное первым компонентом/; to load – грузить ) and the first red feathers of cloud catching the earliest gleam of the rising sun(а розовеющие перья облаков ловили первые проблески восходящего солнца) as it shot its golden rays over the palm-clad ridges of distant Hispaniola(посылавшего свои золотые лучи над покрытыми пальмами горными хребтами далекой Эспаньолы; to shoot – стрелять; to clothe – одевать; покрывать, укрывать ).

Sharkeys head fell forward on his chest and he sat motionless stricken by - фото 307

картинка 308 Sharkey’s head fell forward on his chest, and he sat motionless, stricken by this great and sudden horror, looking with his smouldering eyes into his fearsome future. Softly the mate and the surgeon rose from their places, and stealing out from the poisoned air of the cabin, came forth into the freshness of the early dawn, with the soft, scent-laden breeze in their faces and the first red feathers of cloud catching the earliest gleam of the rising sun as it shot its golden rays over the palm-clad ridges of distant Hispaniola.

That morning a second council of the Rovers was held at the base of the mainmast(тем утром у грот-мачты пираты держали второй совет; base – основа; основание, подножие ) , and a deputation chosen to see the captain(/на котором/ выбрали делегатов для встречи с капитаном; to choose; to see – видеть; видеться, встречаться ) . They were approaching the after-cabins(они /уже/ подходили к кормовой каюте) when Sharkey came forth, the old devil in his eyes(когда наружу вышел Шарки с горящими прежним дьявольским огнем глазами: «старый = прежний дьявол в его глазах»; forth – вперед; вовне, наружу ) , and his bandolier with a pair of pistols over his shoulder(парой пистолетов и патронташем через плечо).

“Sink you all for villains!” he cried(чтоб всем вам, мерзавцам, утонуть! – крикнул он) . “Would you dare cross my hawse(неужто вы осмелились выступить против меня; to cross – пересекать, переходить; противодействовать; hawse – клюз /носовая часть судна, в которой расположены отверстия для проводки якорных цепей/ ) ? Stand out, Sweetlocks, and I will lay you open(встань в сторону, Суитлокс, или я выпущу тебе кишки; to lay open – разрезать, вскрыть ) ! Here, Galloway, Martin, Foley(/эй/, Гэллоуэй, Мартин, Фоули, сюда) , stand by me and lash the dogs to their kennel(встаньте рядом со мною и посадите собак /снова/ на цепь; to lash – привязывать /к чему-л./; kennel – собачья конура ) !”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с А. Конан Дойлем. Пиратские истории / A. Conan Doyle. Tales of Pirates» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x