Скарлет Уилсон - Счастливые дни во Флоренции

Здесь есть возможность читать онлайн «Скарлет Уилсон - Счастливые дни во Флоренции» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Центрполиграф ООО, Жанр: Зарубежные любовные романы, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Счастливые дни во Флоренции: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Счастливые дни во Флоренции»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лючия Моретти прилетает в Тоскану, чтобы в качестве эксперта оценить важность обнаруженной в старинной часовне фреске. Здесь ей предстоит работать вместе с архитектором Логаном Касчини, мужчиной, которого она не может забыть вот уже двенадцать лет. Столько времени прошло с тех пор, как они были сказочно счастливы во Флоренции и где они расстались, хотя все еще любили друг друга…

Счастливые дни во Флоренции — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Счастливые дни во Флоренции», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лючия улыбнулась в ответ. Следует ли ей быть осторожной? Что именно сказал ей Логан? Она перевела взгляд с него на хозяйку. Какие отношения их связывают? Логан сделал шаг назад и стоял, засунув руки в карманы. Скорее всего, он не отошел бы на задний план, если бы между ними что-то было. Луиза указала на дверь, ведущую, видимо, в кухню.

– Чай, кофе, вода, или… – она хитро улыбнулась, – немного вина?

Разумеется, ведь они на винодельне. Будет ли невежливо отказаться? Будучи итальянкой, Лючия обожала вино, но ведь она здесь по делу.

– Стакан воды, пожалуйста. Спасибо.

Они остались с Логаном вдвоем, и на несколько долгих мгновений между ними повисло неловкое молчание. Наконец он подошел к ней ближе, по-прежнему не вынимая рук из карманов.

– Как тебе работается в Совете по наследию? Ты довольна?

Лючия коротко кивнула, не отводя глаз от виноградников.

– Это то, о чем я всегда мечтала.

Она умолчала о том, что, если бы все сложилось в ее жизни по-другому, она бы никогда не выбрала работу в Венеции. Все это совсем не было похоже на жизнь, о которой они мечтали во Флоренции.

Грудь сжало от внезапной боли. Логан, кажется, ничего не заметил, он, похоже, был больше обеспокоен необходимостью как-то заполнить паузу.

– А как тебе Венеция, если сравнивать с Флоренцией?

Это было первое косвенное признание в том, что он помнит об их совместной жизни. Во Флоренции они прожили около года.

Из кухни вернулась Луиза со стаканом воды.

– Вы жили во Флоренции, а теперь в Венеции? Волшебно. И как вам?

Лючия с благодарностью приняла стакан. В горле у нее пересохло. Впервые со времени приезда она ощутила некое подобие спокойствия. На вопросы о Венеции всегда было легко отвечать.

– Венеция – потрясающий город. И очень дружелюбный, сейчас я чувствую себя в нем как дома. Разумеется, там всегда много туристов, но мне это не мешает. Моя квартира прямо на Гранд-канале, поэтому я могу в любое время открыть окно и любоваться живописным видом. Особенно красиво вечером. Правда, редко бывает тихо, а иногда стоит невообразимый шум. Однако ничего другого я для себя не желаю.

Луиза пожала плечами.

– Я не люблю, когда вокруг многолюдно. Вообще не люблю, когда всего слишком много. – Она посмотрела на виноградники. – Даже вообразить сложно, что здесь будет во время свадебной церемонии. Все свободное пространство заполнится людьми. – Она покачала головой. – Пришлось отремонтировать и ферму, и все хозяйственные постройки. Сейчас здесь нет гостей, кроме Логана, поэтому можно наслаждаться покоем.

Лючия воздержалась от улыбки и никак не отреагировала на ее слова. Она прислушивалась к внутренним ощущениям. Кажется, ей удалось успокоиться. Теперь, пожалуй, она готова провести несколько дней под одной крышей с Логаном.

– Впрочем, я надеюсь, мне удастся держаться от всего в стороне, – с улыбкой продолжала Луиза. – Теперь о фреске. Что будет дальше? Вы понимаете, что нам необходимо закончить реставрацию в строго оговоренные сроки?

От Лючии не укрылось напряжение в ее голосе.

– Все будет зависеть от того, что это за фреска, – ответила она, стараясь внимательно подбирать слова. – А еще важнее, кто автор.

– Вы сможете сказать, как только ее увидите?

– Было бы прекрасно, если бы при виде произведения можно было сразу определить художника. Однако требуется детальное изучение и точное установление авторства. Иногда проводится сравнение мазков, таким образом определяют, чьей кисти принадлежит работа, иногда и возраст произведения. Бывают случаи, когда необходимо установить точный возраст здания.

Луиза улыбнулась и посмотрела на Логана, казавшегося погруженным в свои мысли.

– С этим нет проблем. Логан уже определил возраст часовни и палаццо, основываясь на том, каким способом осуществлялось строительство. Верно, Логан?

Он вскинул голову, услышав свое имя. Скорее всего, он уловил лишь последнюю фразу из всего разговора.

– Постройка около 1500 года, ближе к концу периода итальянского Возрождения. Фреска могла быть создана в любой год в течение всего времени существования часовни.

Несмотря на усталость и на то, что ей было так тревожно рядом с Логаном, она хотела лишь одного – скинуть туфли и помчаться в часовню рассматривать фреску.

Лючия вежливо улыбнулась и кивнула:

– Мне не терпится скорее приступить к работе, Луиза.

Хозяйка дома сделала круглые глаза и рассмеялась.

– О, вы ведь будете не со мной работать, а с Логаном. – Она указала на него кивком. – Я в этом ничего не понимаю. Едва приехав, я сразу связалась с ним, теперь все вопросы вы будете решать с господином реставратором.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Счастливые дни во Флоренции»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Счастливые дни во Флоренции» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Скарлет Уилсон - Жемчужина на счастье
Скарлет Уилсон
Скарлет Уилсон - Ставка — любовь
Скарлет Уилсон
Скарлет Уилсон - Чудеса возможны
Скарлет Уилсон
Скарлет Уилсон - Остров для двоих
Скарлет Уилсон
Робин Грейди - Счастливые дни
Робин Грейди
Сэмюэль Беккет - Счастливые дни
Сэмюэль Беккет
libcat.ru: книга без обложки
enahma [enahma@yahoo.co.uk]
Франсиско Аяла - Счастливые дни
Франсиско Аяла
Отзывы о книге «Счастливые дни во Флоренции»

Обсуждение, отзывы о книге «Счастливые дни во Флоренции» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x