Скарлет Уилсон
Ставка — любовь
— Спасибо всем, кто собрался здесь выслушать последнюю волю и завещание Ангуса Маклина. — Франк, семейный нотариус, обвел взглядом заполненную людьми комнату.
Каллан пришел сюда из любви к Ангусу, к этому мудрому, веселому и сострадательному человеку, который научил его гораздо большему, чем собственный отец. Он ничего не ждал от завещания и только хотел, чтобы все быстрее началось.
Каллан мог приобрести несколько таких дворцов, но у дожившего почти до ста лет старика были свои планы на собственность, и Каллан просто хотел узнать, какие именно.
— Некоторые из собравшихся пришли по моему приглашению, других родственников еще потребуется найти.
Сначала были озвучены пожертвования в пользу благотворительных фондов, затем нотариус перешел к слугам, долгие годы работавшим у Ангуса, — каждый получил солидное наследство, позволявшее в комфорте прожить до глубокой старости.
Франк прочистил горло и встревоженно осмотрел комнату, стараясь не встречаться взглядом с Калланом.
«Ах да, дворец. И что этот сумасшедший старик учудил на этот раз?»
— Большинство из друзей и родственников Ангуса Маклина знали, что он холостяк, и предполагали, что у него нет детей. — Голос нотариуса дрогнул. — Но, по всей видимости, это не так.
— Что? — Каллан не удержался от вопроса, ведь большую часть жизни он провел рядом с Ангусом Маклином, и ни разу за все эти годы тот ничего не говорил про каких-либо детей.
Франк с ситуацией явно не справлялся, присущая ему профессиональная уверенность испарилась, и он нервно рассмеялся.
— Похоже, что когда-то Ангус Маклин был настоящим проказником. У него есть шестеро детей.
Люди в толпе оживились, оборачиваясь и осматривая друг друга, но были и те, кто сидел спокойно — видимо, они уже слышали эту новость. Каллан не мог поверить своим ушам.
— Шестеро детей? Да кто вам такое сказал? Это какая-то чушь. Неужели сборище незнакомцев собирается предъявить права на владение Маклина?
Франк посмотрел ему прямо в глаза.
— Мне сказал об этом Ангус.
Каллан замер, не в силах поверить.
— Из завещания Маклина и проведенных изысканий выходит, что получить замок в наследство хотят двенадцать человек.
Каллан покачал головой. Нет, двенадцать человек претендует на часть замка Анник. Он будет продан без колебаний за самую высокую цену на торгах, и каждый захочет получить свою часть. Ангусу бы это не понравилось.
— Согласно инструкциям мистера Маклина, все двенадцать претендентов приглашены на выходные в замок Анник. — Нотариус прикусил губу. — Ангус Маклин настоял, что они должны принять участие в игре «Загадочное убийство» и согласиться на проведение тестов ДНК.
Франк наконец-то встретился глазами с Калланом.
— Замок должен остаться в семье и отойти одному человеку, и это последнее желание Ангуса Маклина.
Замок Анник был единственным предметом спора между Ангусом и Калланом. Каллан задумался: он всегда полагал, что у старика вообще нет родственников, которые бы могли претендовать на замок.
Вокруг царила суматоха, люди задавали вопросы, перебивали друг друга, доставали телефоны и куда-то звонили. К толпе собравшихся пробирался репортер. Анник был одним из немногих частных замков в Шотландии, всех, безусловно, интересовало имя будущего владельца.
Каллан вышел под дождь и пронизывающий ветер, чтобы посмотреть снаружи на замок, ставший за последние двадцать пять лет для него настоящим домом. С первой же ночи, когда Ангус нашел Каллана, замок стал безопасным местом, убежищем, где его всегда ждали, и годы спустя, когда Ангус постарел и сам стал нуждаться в поддержке, Каллан был рядом с ним.
Замок Анник был местом, где Каллан смеялся, плакал и учился быть мужчиной. И без сомнения, все это скоро будет разрушено каким-то посторонним человеком.
— Распишитесь здесь, пожалуйста.
Лори подняла глаза от экрана и посмотрела по сторонам — секретарша исчезла, и перед ней стоял раздраженный курьер. Расписавшись на бланке, девушка поблагодарила молодого человека и бросила конверт, явно пришедший от очередной фирмы нотариусов, в стопку на столе секретаря. Еще не было даже девяти утра, а ей предстояло провести здесь как минимум ближайшие двенадцать часов. Головная боль становилась все сильнее. Лори потерла лоб, глубоко вздохнула и вернулась в офис, забрав судебные протоколы: они могли понадобиться ей позже.
Читать дальше