Лусиа Берлин - Руководство для домработниц (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Лусиа Берлин - Руководство для домработниц (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Corpus, Жанр: foreign_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Руководство для домработниц (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Руководство для домработниц (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лусия Берлин (1936–2004) опубликовала при жизни несколько сборников рассказов. Но настоящее признание пришло к ней только после смерти, в 2015 году, когда она стала литературной сенсацией года и ее книги вошли в списки бестселлеров. И критики, и читатели оценили порой мрачный юмор, открытость и наблюдательность, легкость и естественность стиля. И трезвое, едкое, иногда суровое, но всегда внимательное отношение к миру, где живут медсестры, алкоголики, учителя, наркоманы, онкобольные, и каждый из них интересен Берлин, она готова прислушаться ко всем.

Руководство для домработниц (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Руководство для домработниц (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

231

Шпилька – узкий поворот дороги на 180 градусов.

232

То есть в период резкого подорожания нефти ввиду нефтяного кризиса 1973 года.

233

Фильм 1943 года об истории святой Бернадетты Субиру, которая уверяла, что в 1858 году ей восемнадцать раз являлась Дева Мария.

234

На самом деле в роли Пресвятой Девы в этом фильме снялась Линда Дарнелл. Ее имя в титрах не значилось.

235

Известный ресторан в Сан-Франциско, на верхнем этаже отеля “Марк”.

236

Блюдо, которое ассоциируется с шикарными ресторанами: фазан с соусом, подается на стол в блюде со стеклянной крышкой, чтобы не улетучился аромат.

237

Бедняжка (исп.).

238

Американский шпионский телесериал 1960-х годов.

239

Подразумевается испанское слово sandia – арбуз.

240

Блондинки (исп.) .

241

Мармелад из айвы (исп.).

242

Сколько (исп.).

243

Один час (исп.).

244

Ты только посмотри! (исп.).

245

Дурак (исп.).

246

Подразумеваются ложные схватки – так называемые схватки Брэкстона-Хикса.

247

Традиционная одежда мексиканских крестьянок.

248

Кладбище в пригороде Лос-Анджелеса, где похоронены многие знаменитости.

249

Мой сыночек (исп.).

250

Столько всего произошло (исп.).

251

Денежное пособие малоимущих и продуктовые талоны, которые выдаются в США малоимущим и другим социально незащищенным лицам.

252

Медовый месяц (исп.)

253

Не надоедай мне! Помолчи. Послушай (исп.).

254

Хорошие люди (исп.).

255

“Я это чувствую” – буквальный перевод испанского выражения Lo siento – “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”.

256

Мексиканская шаль-накидка, в ней традиционно носят детей (обычно за спиной).

257

Не говорю по-английски (ломаный испанский) .

258

Очень красивый (исп.).

259

Деревня (исп.).

260

Как это (исп.).

261

Упертая (исп.).

262

Бог ты мой (исп.).

263

Здесь: что бы я ни делала (исп.).

264

Кузина (исп.).

265

Грудь кормилицы (исп.).

266

В США бесприбыльный страховой полис, предлагаемый некоммерческим государственным агентством – “Ассоциацией Голубого креста и Голубого щита”.

267

Знахарка (исп.).

268

Спятила? (исп.).

269

Хватит (мексиканский сленг).

270

Сумка (исп.).

271

Американские мыльные оперы.

272

Американское ток-шоу, которое вел Джеральдо Ривера.

273

Американский бейсболист кубинского происхождения.

274

Да. Как мне вас не помнить (исп.).

275

Сеть дешевых универсальных магазинов.

276

“Добавочное пособие малоимущим” в США.

277

Сеть универмагов, торгующих одеждой люкс-класса.

278

У. Шекспир, сонет 18. Перевод С. Маршака.

279

Серийный убийца, действовавший в США в конце 1960-х годов. Его личность до сих пор не установлена.

280

У. Шекспир, сонет 15. Перевод С. Маршака.

281

Барьер (исп.).

282

Том Брокау (род. 1940) – американский тележурналист.

283

Воды (исп.). Здесь: прохладительные напитки на основе воды и фруктов.

284

Моя Аргентина (исп.) , отсылка к мюзиклу “Эвита”.

285

Здесь: жалкий (исп.).

286

Резервуар для воды, подземный водоем (исп.).

287

Перец (исп.).

288

Поторопись (исп.).

289

ИМКА ( YMCA , Юношеская христианская ассоциация) – всемирная волонтерская организация. Содержит, в том числе, спортивные сооружения.

290

Ничего подобного (исп.).

291

Антресоли (исп.).

292

Хорошо (исп.).

293

У. Теккерей “Ярмарка тщеславия”. Перевод М. Дьяконова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Руководство для домработниц (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Руководство для домработниц (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Руководство для домработниц (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Руководство для домработниц (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x