– Бабі, можна дізнатися, куди ти поклала тонкий олівець?
– Він там, у шухлядці з косметикою.
– Де?
Тиша, яка запала відтак, свідчила, що Даніела знайшла те, що шукала. У маленькій ванній, яка розділяла кімнати сестер, Даніела щедро квецяла очі тушшю. Буквально прилипла до дзеркала з надією, що це покращить результат. Марно.
Бабі з’явилася поряд із нею.
– Ну і як тобі?
На ній була сукня у квіточки, рожева й легка. Вона ніжно охоплювала талію, а відтак вільно спадала на пишні стегна.
– То як?
– Добре.
– Але не чудово?
– Дуже добре.
– Гаразд, але чому ти не кажеш: «чудово»?
Даніела силкувалася накреслити лінію, яка мала видовжити її очі.
– Ну, мені не подобається колір.
– Так, а крім кольору…
– Мені не надто подобаються такі грубі бретельки.
– Так, а крім бретельок?
– Ну, ти ж знаєш, мені не подобаються квіточки.
– Так, але ти не звертай на них уваги.
– Тоді вигляд у тебе чудовий.
Бабі, аж ніяк не задоволена судженням сестри, не знала й сама, що, власне, вона воліла б почути. Взяла флакончик «Каронн», який вони з батьками купили у «д’юті-фрі», повертаючись з Мальдівів. Виходячи, штовхнула Даніелу.
– Гей, уважніше!
– Сама будь уважнішою! Я тобі краще підіб’ю око, щоб воно стало синім, аніж ти його намалюєш. Ну поглянь, як ти фарбуєшся!
– Це я для Андреа.
– Якого Андреа?
– Паломбі. Я познайомилася з ним біля Фальконьєрі. Він розмовляв із Марою та Франческою з четвертого класу [8] В італійській системі освіти початкова, середня та вища школа мають окрему нумерацію. Отже, четвертий клас ліцею відповідає одинадцятому класу української школи.
, а коли вони відійшли, я йому сказала, що я їхня однокласниця. Ось так нафарбованій, скільки б ти дала мені років?
– Ну, ти здаєшся старшою. Принаймні п’ятнадцять.
– Але ж мені і є п’ятнадцять!
– Розтушуй трішки отут… – Бабі прислинила вказівний палець, потім поклала його на повіку сестри й почала масувати. Повторила те саме з іншого боку. – Ось так!
– А тепер?
Бабі подивилася на сестру, піднявши праву брову.
– Тобі вже скоро виповниться шістнадцять.
– Це однак замало.
– Дівчата, ви готові?
Рафаелла, стоячи біля вхідних дверей, увімкнула сигналізацію. Клавдіо та Даніела швидко пройшли повз неї, останньою вийшла Бабі. Рафаелла обернула ключ у замку і витягла маленький штекер. Червона лампочка замиготіла, навіюючи відчуття безпеки й спокою. Клавдіо, Даніела й Бабі зайшли у ліфт і почули глухий звук небезпечної порожнечі під ногами. Останньою в нього ступила Рафаелла й натиснула на кнопку «1». Вечір розпочався. Клавдіо поправив вузол краватки. Рафаелла провела рукою по волоссю. Бабі осмикнула свій темний піджак із широкими плечима. Даніела просто глянула у дзеркало, вже знаючи, що зустрінеться там із поглядом матері.
– А ти не занадто нафарбувалася?
Даніела хотіла відповісти.
– Та облиш, ми й так запізнюємось, як завжди.
Цього разу Рафаелла у дзеркалі зустрілася очима з Клавдіо.
– Та я ж тільки вас чекав, сам я був готовий ще з восьмої!
Мовчки приїхали на перший. У ліфт увірвався запах м’яса, що його тушкувала дружина портьє. Цей аромат Сициції змішався з дивною французькою компанією, що складалася з «Каронн», «Драккар» та «Опіум». Клавдіо усміхнувся.
– Це пані Терранова. Вона готує неймовірне м’ясне рагу.
– Вона туди кладе забагато цибулі, – таким був вердикт Рафаелли, яка давно обрала французьку кухню, що спричинило щире занепокоєння всієї родини та справжній відчай у їхньої помічниці по господарству, уродженки Сардинії.
На третьому поверсі хлопець, що вчився, зробив невеличку перерву. Він розмовляв по радіотелефону, нервово кружляючи квартирою й поглядаючи на каву, яка все не хотіла закипати, та на старий «вестерн» по четвертому каналу. Тип, застрелений на даху будинку, сконав не надто правдоподібно.
– Ні, я ж казав, люба, ми не можемо побачитися. Залишається лише два тижні до іспиту, а я ще маю проштудіювати третю книжку.
Вимкнув кавоварку, посилаючи їй прокльони. Він відволікся, й капосна кавоварка заплювала все довкола дрібними крапельками. Її бурмотіння вторувало солодкавому голосу дівчини:
– Але я хочу тебе побачити…
Жарти та погрози, марні спроби викликати ревнощі – усе це лише підкреслювало її молоде бажання, сповнене обіцянок, якому протиставили стару покреслену книжку з права. Як на її думку – дурну, для нього ж, для його навчання – першорядну.
Читать дальше