Екатерина Кармазина - Переводчик

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Кармазина - Переводчик» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Современные любовные романы, Прочие приключения, russian_contemporary, Эротические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчик: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчик»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В руках у Кости диплом. Целых пять лет учебы позади. Заниматься планирует другим, он человек творческий. Первый день лета и свободы. Но позвонил бывший преподаватель и попросил подменить его в суде. Нужен дипломированный переводчик турецкого языка. Дело неотложное. Костя согласился. Кто бы мог подумать, что это изменит все его планы.История влюбленности молодого человека в женщину старше. Она судья, жена, мать, а он только окончил университет.

Переводчик — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчик», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хотелось поскорее закончить перевод и мысленно окунуться в события минувшего дня, лежать с закрытыми глазами, представляя, что написать в своем первом письме Наталье Романцевой. Целая система и другой мир, в который Косте довелось заглянуть лишь одним глазком в силу случайно сложившихся обстоятельств. В здании суда наверняка имеются и другие кабинеты, в них работают другие судьи, есть еще другие суды, в других городах, но для Кости отныне все сводилось только к ней. Вся судебная система теперь вмещалась в одно имя – Наталья Романцева.

Написать ей хотелось сразу же, в первый день. Но он медлил. Он наслаждался самой возможностью такого действия и лелеял ее. Костя доставал листик с адресом ее почты, долго рассматривал его, затем возвращал на место в верхний ящик своего письменного стола. Конечно же, он уже знал все символы наизусть. NataliRom2306@gmail.com. Он глянул на дату в углу монитора, затем снова на цифры – 2306! Скорее всего, это день ее рождения! И это уже очень скоро! От такого открытия его бросило в жар. Вот если бы снова можно было явиться и подарить ей что-нибудь кроме цветов! В том, что она расценит это правильно, он не сомневался. Наталья Константиновна определенно разбирается в людях. В силу профессии это навык, выработанный годами. Да и у него все на лице написано. Разве похож он на всех этих людей – прокуроров, адвокатов, следователей, заявителей?

Написать ей как можно скорее, чтобы ко дню своего рождения она знала о нем хоть что-нибудь. Костя в сотый раз набирал и затем стирал первое предложение. Все, что вполне подошло бы для любого другого письма, никоим образом не подходит для этого! Не может же он тратить ее время на какую-нибудь обыденность и банальность. То, что она дала ему свой мейл, еще ничего не означает. Право говорить с ней нужно заслужить. О чем таком важном и необычном он может сообщить Наталье Романцевой? О своей к ней любви? Вряд ли ее это удивит. С ее-то красотой, обаянием и сексуальностью, обычное дело, наверное.

Думая о ней вечером, уже лежа в кровати, ему пришлось встать, включить свет, взять блокнот и кое-что записать. И только после этого удалось уснуть. Блокнот Костя взял с собой на работу. С ним же в обед он отправился в парк. К вечеру все было готово. Дрожащей рукой в строке «кому» он набирал на клавиатуре заветные символы. Если она откроет мейл, то прочтет следующее:

Сижу, жду тебя,

словно пес на привязи,

по коридору проходишь —

стройная, молодая, красивая,

спокойствие, которого и не было

исчезло вовсе!

Глаза твои светлые, бездонные, нежные

поглотили, связали, окутали,

мне ли жить без них и разумно ли?!

Улыбнулась. Поздоровались,

у меня пересохло в горле и не хватает дыхания,

обворожительна, сосредоточена на работе.

За тобой словно тень следую,

в кабинет вхожу, прикрываю дверь,

а сердце вот-вот выскочит,

ты глаза поднимаешь, смотришь внимательно,

а меня уже просто нету!

Всю волю в кулак собрать пытаюсь

и хоть что-нибудь вымолвить,

умираю и заново рождаюсь

пред тобой, словно дитя малое,

секунда прошла или час – неведомо,

показалось, что люблю тебя в вечности,

знаю, звучит нелепо, и другие слова подбираю,

в этот миг ты изумительна!

– Ладно, мне пора уже… – прощаемся,

выхожу из кабинета, – еще увидимся?

_____________________________________________

Проснулся Костя ни свет ни заря. О том, что он сделал вчера вечером, он вспомнил сразу же, как только открылись глаза или даже еще раньше. Он написал ей письмо! И не только написал, но и отправил! И в нем еще одно стихотворение. Уже второе! Назвал он его «Самая». Она и есть самая, в его жизни так точно, в этом он не сомневался. Костя вскочил. Лист с текстом оказался у него в руках через мгновение. Он пробежался глазами по строкам, и сердце его замерло. Контекст сказанного ему определенно нравился, ибо совпадал с тем, что он чувствует, но вот волнение по поводу того, что на это скажет сама Наталья Константиновна, лишило его всякого покоя. Первым делом он зашел в свой почтовый ящик. Во входящих пусто. А в отправленных ее адрес, так и есть. Потом он проверял почту каждые пятнадцать минут. Чего ожидает, он и сам не знал. Что может ответить ему женщина, судья, которая видела его всего пару раз, на эти его пылкие излияния? Но он вынужден был поступить так, иначе его просто разорвало бы на части от невысказанности. А теперь будь что будет.

Ответ пришел на следующий день. Рано утром. Что-то о муже и о том, что она с ним счастлива. Перечитывать его более вдумчиво он пока не мог. Для этого потребуется время. Но времени не потребовалось. Ничем другим заниматься он все равно не мог. Сам факт того, что она ему написала, смягчал удар. Конечно, она замужем! А иначе и быть не могло! Это было бы даже странно. Но сей факт ничего не меняет. Желание видеть ее и говорить с ней только усилилось. Если бы она согласилась усыновить его, он был бы рад. Интересно, у нее есть дети?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчик»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчик» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Екатерина Кармазина - Время года – зима. Роман
Екатерина Кармазина
Екатерина Кармазина - Время года — зима
Екатерина Кармазина
Екатерина Кармазина - Невидимая струна
Екатерина Кармазина
Екатерина Кармазина - Идеалист
Екатерина Кармазина
Александра Кармазина - Во Тьме. Король без короны
Александра Кармазина
Александра Кармазина - Горькая потеря
Александра Кармазина
Александра Кармазина - Хозяин моего дома
Александра Кармазина
Екатерина Кармазина - Волна. Роман-трилогия
Екатерина Кармазина
Екатерина Кармазина - Невидимая струна. Стихи
Екатерина Кармазина
Отзывы о книге «Переводчик»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчик» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x