• Пожаловаться

Ana Veloso: La Fragancia De La Flor Del Café

Здесь есть возможность читать онлайн «Ana Veloso: La Fragancia De La Flor Del Café» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Исторические любовные романы / на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Ana Veloso La Fragancia De La Flor Del Café

La Fragancia De La Flor Del Café: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La Fragancia De La Flor Del Café»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Brasil, año 1884. En el valle del río Paraíba, los terratenientes y sus familias llevan una vida lujosa y despreocupada gracias al trabajo de sus esclavos en las plantaciones de café. Vitória aspira a más, a mucho más. Vita, como todo el mundo la llama, es hija de uno de los más ricos «barones del café». Posee una belleza extraordinaria, es inteligente, hábil en los negocios, con un carácter fuerte e independiente, y es considerada el mejor partido del valle. Cuando Vita conoce a León Castro, un periodista atractivo y enigmático, su vida cambia. León es abolicionista y lucha fervientemente contra la esclavitud y por lo tanto contra los intereses de la familia de Vita. A pesar de estas diferencias insuperables se enamoran perdidamente. Desde un inicio su amor está marcado por desencuentros. Una y otra vez los caminos de Vita y León se cruzan y se separan, pero ni el tiempo ni los reveses de la fortuna pueden con su pasión. Ante el trasfondo del paradisíaco valle del río Paraíba y del pintoresco emporio de Río de Janeiro, de la época dorada de las plantaciones de café y de su ruina después de la abolición de la esclavitud, tienen lugar la saga de una familia de hacenderos y la historia de un gran amor…

Ana Veloso: другие книги автора


Кто написал La Fragancia De La Flor Del Café? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

La Fragancia De La Flor Del Café — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La Fragancia De La Flor Del Café», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Pero a veces no podía evitar que los dos coincidieran. Eran sus dos mejores amigos. Cada uno tenía cualidades que Pedro valoraba. Aaron tenía una cabeza brillante. Era muy ingenioso, pero a la vez podía ser tan serio, formal y disciplinado que los demás jóvenes le consideraban un empollón. Su torpeza le hacía parecer un sabio distraído, lo que en modo alguno era. Sabio sí, distraído no. A ello se unía su incapacidad para vestirse bien. Aaron no tenía dinero para ello, pero tampoco veía necesario disponer de un vestuario impecable. Pedro había intentado explicarle que un abogado debía vestir mejor, aunque sólo fuera para convencer a sus clientes de sus aptitudes. La gente se dejaba deslumbrar por los detalles externos, y Aaron debía tenerlo en cuenta. Aunque pudiera parecer muy competente, con una indumentaria adecuada conseguiría mucho más.

Los desaliñados trajes de Aaron le daban a Joao Henrique continuos motivos de burla. Joao Henrique estaba siempre impecable. Pedro no le había visto nunca con el más mínimo detalle inadecuado. En las reuniones oficiales daba una impresión sumamente seria; en el teatro era de una elegancia despreocupada; en la iglesia conseguía, a pesar de sus ricos trajes, dar una imagen de modestia y humildad. Ni siquiera en sus juergas nocturnas tenía mal aspecto. Pedro no había visto nunca a Joao Henrique ejerciendo su profesión, pero podía imaginarse perfectamente que sus pacientes, ante su impecable aspecto, le considerarían un portento de la medicina, lo que en cierto modo incluso aceleraría el proceso de curación. Sin embargo, no era el estilo de Joao Henrique lo que más admiraba Pedro. Valoraba ante todo su firme seguridad en sí mismo. Ni las personalidades más importantes, ni los mejores profesores o los más famosos cantantes de ópera, ni jugando a las cartas, ni en los exámenes: nadie ni nada hacía perder a Joao Henrique el dominio de sí mismo. Únicamente Aaron podía hacer que le hirviera la sangre con una simple observación.

Cuando estaba con Joao Henrique, Pedro se contagiaba de aquel aplomo. A su lado se sentía fuerte e intocable. No es que Pedro fuera una persona débil. Pero el bochorno que sentía en ciertos establecimientos de dudosa reputación o la inseguridad que le invadía ante los altos dignatarios desaparecían si estaba junto a Joao Henrique. Le hacía sentirse como un adulto. Éste era precisamente el motivo por el que le había invitado a Boavista. Con Joao Henrique sería más fácil que su padre le viera como un hombre, no como un niño. Además, sus apellidos harían desaparecer los reparos que dona Alma pondría a sus otros invitados. Por todo ello merecería la pena soportar durante unos días las disputas entre sus amigos.

El paisaje se deslizaba lentamente ante los tres jóvenes. Joao Henrique había encendido un cigarro y leía el periódico cómodamente reclinado en el asiento de terciopelo rojo. Pedro iba sentado en el sentido de la marcha junto a la ventana, frente a él estaba Aaron. Ambos miraban por la ventanilla, pensativo y retraído uno, animado y lleno de expectativas el otro.

Niños de piel oscura casi desnudos corrían junto al tren saludando. En las afueras de Río el panorama estaba constituido por perros que ladraban, cabañas en ruinas, cerdos en sus pocilgas, mujeres tristes con sus bebés a la espalda. Pero este deprimente escenario fue sustituido paulatinamente por la naturaleza salvaje del interior del país. Cuanto más se acercaba el tren a las montañas, más exuberante e impenetrable se hacía la vegetación. Entre las piedras de la vía del tren crecían delicadas hierbas, en el borde florecían orquídeas salvajes. Aquí y allá descubría Pedro un tucán en la selva. Vio inquietos colibríes y brillantes mariposas azules gigantes, vio monos encaramados a los plataneros, e incluso tuvo una rápida, visión de una urutu que se había enroscado en el grueso tronco de una caoba. ¿O era su imaginación que le había jugado una mala pasada? A pesar de los informes de los investigadores que a diario anunciaban fascinantes descubrimientos de nuevos animales, plantas y enfermedades en Brasil, Pedro apenas había visto serpientes. Pero, al fin y al cabo, aquello era la selva y no tenía mucho en común con los apacibles campos de cultivo del valle del Paraíba.

Joao Henrique rompió el silencio con una breve y ruidosa carcajada.

– ¿Sabéis lo que escribe León en el Jornal do Commércio? ¡Es inconcebible! Escuchad:

»Con una inusitada pretensión se presentó ayer, miércoles 21 de septiembre de 1884, un tal Carlos Azevedo en la prefeitura de Sao Paulo: él, hijo ilegítimo y único del recientemente fallecido fazendeiro Luiz Inácio Azevedo, quería regalar la libertad a una esclava que había heredado de su padre y que constara en los registros de la ciudad. El nombre de la esclava era María das Dores. Era su madre.

»¿Se sorprenden, estimados lectores? ¿No quieren creer que en una época tan avanzada como la nuestra, en un país tan floreciente como el nuestro, un hombre puede recibir en herencia a su madre? Pues créanlo. Y avergüéncense de nuestra indigna legislación. Mientras los negreros sin escrúpulos puedan abusar impunemente de las mujeres de color y mientras las personas sean tratadas como objetos que pasan de padres a hijos, Brasil no podrá ser considerado un “país civilizado”.

»En este caso la esclava tuvo la suerte de que su amo reconociera al hijo ilegítimo y éste le regalara la libertad. Pero igualmente podría haberla vendido, y lo habría hecho amparado por nuestras leyes. Yo les pregunto: ¿Qué clase de país es éste, donde un hombre puede vender a su madre? En mi opinión sólo existe una solución: ¡hay que abolir la esclavitud!

Aaron y Pedro rieron.

– ¡Ja! -se regocijó Aaron-. Ya se ha desbordado su imaginación otra vez.

– ¿De dónde sacará esas historias? -se preguntó Pedro asombrado-. Algo así es imposible de imaginar. Y cita incluso nombres, todo ese drama debe de ser demostrable.

– Pronto le veremos -objetó Joao Henrique-, entonces nos explicará los detalles.

Luego siguió enfrascado en la lectura de su periódico. Pedro y Aaron empezaron a charlar. El tiempo, la política, la salud de la princesa Isabel, los precios del café, la calidad de los cigarros de la marca “Brasil Imperial”, la situación de los negros en Río, la nueva moda de bañarse en el mar y la expresión del rostro del revisor desviaron su atención del paisaje. Cuando se dieron cuenta de dónde estaban, Aaron se sorprendió.

– ¡Cielo santo! ¿Todo eso son cafetales?

– Sí. -El propio Pedro estaba tan emocionado con la vista que sólo pudo responder con un monosílabo.

– ¡Es maravilloso!

Ambos admiraron en silencio el paisaje que se deslizaba ante ellos.

De vez en cuando veían a lo lejos una fazenda, constituida generalmente por blancos y sólidos edificios brillando al sol que no dejaban entrever la elegancia que se desplegaba en su interior.

– Aquélla es la fazenda de los Sobral -dijo Pedro, señalando con el dedo hacia el sur-. No sé si lo podrás apreciar desde aquí, pero la casa grande, la mansión, tiene un pórtico con columnas. Imagínate, ¡columnas! ¡Como en Norteamérica!

– ¿Qué hay de malo en ello? -preguntó Aaron.

– De verdad, Aaron, a veces parece que llegaste emigrado ayer y no hace once años. No hay nada malo en ello. Pero en Brasil se mantiene el estilo de construcción tradicional portugués, y en él no tienen cabida las columnas en una casa de campo. Sobran, ¿sabes? Nos gusta más lo austero, sin adornos. Una casa como la de los Sobral resulta demasiado arrogante. No es humilde.

Aaron sonrió.

– Naturalmente -prosiguió Pedro-, todos sienten envidia de ese grandioso pórtico, aunque nadie lo reconoce.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La Fragancia De La Flor Del Café»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La Fragancia De La Flor Del Café» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Donna Leon: El peor remedio
El peor remedio
Donna Leon
Jacquie D’Alessandro: Maldicion de amor
Maldicion de amor
Jacquie D’Alessandro
Marion Lennox: Tiempo de amarse
Tiempo de amarse
Marion Lennox
Отзывы о книге «La Fragancia De La Flor Del Café»

Обсуждение, отзывы о книге «La Fragancia De La Flor Del Café» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.