– Благодарю, – вежливо ответила Айрис, которая была признательна за то, что муж прилагает такие усилия, чтобы она не чувствовала себя одинокой. Но спокойнее ей от этого не стало.
– Мои сестры с нетерпением ждут встречи с вами.
Айрис понадеялась, что это правда.
– Я написал им о вас, – продолжал Ричард.
Она с удивлением посмотрела на него.
– Когда?
Он должен был отправить письмо сразу после объявления их помолвки, чтобы новость успела достичь Мейклиффа до ее приезда.
– Я воспользовался срочной почтой.
Айрис кивнула и отвернулась к окну. Такое может быть. Конечно, эта услуга стоила дорого, но чего не сделаешь, лишь бы письмо дошло быстро. Ей стало интересно, что он написал про нее. Как объяснил свое намерение жениться всего лишь после недели знакомства?
Она, словно невзначай, посмотрела на него. Он был умен, по-доброму относился к людям, намного лучше, чем она. И наверняка знал, что именно сестрам захочется узнать о его молодой жене.
– Вы ничего не рассказывали мне о них, – неожиданно заговорила Айрис.
Кенуорти заморгал.
– О ваших сестрах.
– О, в самом деле?
– Да. – Как странно, что она только сейчас это сообразила. Ей показалось, что это все из-за того, что она знала о них самое главное: как их зовут, сколько им лет и как они выглядят в общих чертах. И больше ничего, за исключением того, что Флер нравится «Гордость и предубеждение».
– О! – повторил Ричард. Посмотрел в окно, потом снова на Айрис. Движения его были необычайно резки. – Что ж, Флер уже восемнадцать. Мэри-Клэр на три года моложе.
– Да, об этом вы уже сподобились сообщить. – Ее сарказм был завуалирован, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы осознать это.
– Флер любит читать, – объявил он с ясным лицом.
– «Гордость и предубеждение», – добавила Айрис.
– Вот, видите? – Ричард мило улыбнулся ей. – Я привел вам о них реальные факты.
– Формально это так, – согласилась она. – Но вы изложили лишь два факта…
Он прищурился, явно ошарашенный.
– Ну хорошо, что вы хотите узнать?
Айрис терпеть не могла, когда задавали подобные вопросы.
– Все!
– Вы сами не рассказали мне все о ваших братьях и сестрах.
– Вы с ними встречались.
– Но не с вашим братом.
– Вы ведь не собираетесь жить с моим братом, – возразила Айрис.
– Возражение принимается, – согласился Кенуорти. – Хотя на это можно было бы ответить, что получать дальнейшую информацию от меня излишне, потому что вы познакомитесь с ними через три минуты.
– Что? – Айрис прильнула к окну, чуть было не вскрикнув. И точно, они свернули с главной дороги и въехали на длинную подъездную. Поля мягкими волнами тянулись до горизонта. Раскинувшийся пейзаж был очаровательным, мирным и безмятежным.
– Это тут за подъемом.
– Еще секунду, – проговорил Ричард, и Айрис услышала улыбку в его голосе.
А затем увидела Мейклифф-парк. Особняк оказался больше, чем Айрис представляла, хотя, конечно, не таким большим, как Фенсмор или Уипл-хилл – дома ее кузенов, владетельных графов.
Однако Мейклифф обладал собственным очарованием. Он был сложен из красного кирпича, с довольно странным датским фронтоном по фасаду. В нем многое казалось необычным, но учитывая все, что ей стало известно об истории дома, особо удивляться не стоило. Ричард рассказывал, что с течением времени его неоднократно обновляли и добавляли к нему новые пристройки.
– Жилые комнаты окнами выходят на юг, – сказал он. – Вы оцените это холодными зимами.
– Сейчас я не знаю, где какие стороны света, – призналась Айрис.
Ричард улыбнулся.
– Мы подъезжаем с западной стороны. Значит, ваши комнаты будут там, – он показал вправо, – за углом.
Айрис кивнула, не оборачиваясь к мужу. Сейчас ей хотелось все внимание сосредоточить на ее новом доме.
Когда они подъехали, Айрис заметила, что в каждом фронтоне были сделаны небольшие круглые окна.
– Кто живет в тех комнатах наверху? – поинтересовалась она. – С круглыми окнами?
– В некоторых живут слуги. На южной стороне устроили детскую. Одну из комнат моя мать превратила в читальный зал.
Он и про родителей почти ничего не рассказывал, вдруг дошло до Айрис. Только то, что оба уже умерли. Мать – когда Ричард еще учился в Итоне, а отец – несколькими годами позже.
Но сейчас был не самый удачный момент для расспросов.
Карета остановилась. Без сомнения, весь Мейклифф выстроился вдоль подъездной дороги, чтобы поприветствовать их. Тут было явно больше тринадцати слуг, о которых упоминал Ричард. Возможно, он имел в виду только тех, кто служил в доме. Айрис увидела группу садовников, а за ними и конюхов. Ее еще никогда не приветствовал штат слуг в полном составе. Наверное, только потому, что они встречали не гостью, а новую хозяйку поместья. Почему никто не предупредил ее об этом? У нее и так нервы на пределе, а тут еще нужно произвести выгодное впечатление на человека, который ухаживает за розами.
Читать дальше