Ричард решил не заострять внимание на том, что уже сделал это.
– Херриет, – позвала леди Плейнсворт, не выпуская Ричарда из поля зрения, – сходи за твоей тетей Марией.
Та коротко кивнула и исчезла.
– Элизабет, приведи сюда лакея. Фрэнсис, отправляйся в свою комнату.
– Но я могу помочь, – запротестовала девочка.
– Марш отсюда. Сейчас же!
Бедняжка Фрэнсис, поддерживая двумя руками рог, который все еще торчал у нее во лбу, бросилась прочь.
Когда леди Плейнсворт заговорила снова, голос у нее был мертвенно спокойным:
– Вы, оба, вернитесь в гостиную. Немедленно.
Ричард отступил в сторону, пропуская Айрис вперед. Он даже не представлял, что девушка может побледнеть еще больше. Теперь у нее на лице не было ни кровинки.
Когда они вошли в гостиную, появился лакей. Леди Плейнсворт отвела его в сторону и принялась что-то втолковывать тихим голосом. Ричард предположил, что она отправляла его с запиской к отцу Айрис.
– Сядьте, – приказала им леди Плейнсворт.
Айрис медленно опустилась в кресло. Ричард продолжал стоять, сцепив руки за спиной.
Леди Плейнсворт вперила в него грозный взгляд.
– Не могу позволить себе сидеть, пока вы стоите, ваша светлость.
– Я вам разрешила, – отмахнулась она.
Ричард подчинился. Ждать тихо и кротко было несвойственно его натуре, но он понимал, что так все и должно происходить. Единственное, что ему хотелось, чтобы Айрис не выглядела настолько опустошенной, встревоженной и пристыженной.
– Шарлотта? – донесся из холла голос матери Айрис. Вслед за Херриет, которая так и не выпустила из рук пастуший посох, она вошла в гостиную.
– Что происходит, Шарлотта? Херриет сказала… – Ее слова повисли в воздухе, когда миссис Смайт-Смит оценила представшую перед ней картину. – Что случилось? – тихо переспросила она.
– Я послала за Эдвардом, – объявила леди Плейнсворт.
– За отцом? – дрожащим голосом спросила Айрис.
Леди Плейнсворт резко повернулась к ней.
– Ты хотя бы подумала о последствиях, когда уединилась с мужчиной?
Ричард вскочил.
– Она ни в чем не виновата.
– Что… тут… произошло? – снова спросила миссис Смайт-Смит, подчеркивая каждое слово.
– Он скомпрометировал ее, – сказала леди Плейнсворт.
Миссис Смайт-Смит ахнула:
– Айрис, как ты могла?
– Это не ее вина, – снова встрял Ричард.
– Я не с вами говорю, – отрезала миссис Смайт-Смит. – Во всяком случае пока. – Она повернулась к золовке. – Кто об этом знает?
– Трое моих младших.
Миссис Смайт-Смит закрыла глаза.
– Они никому не скажут! – неожиданно воскликнула Айрис. – Они же мои кузины.
– Они – дети! – прорычала леди Плейнсворт.
Терпению Ричарда подошел конец.
– Я должен попросить вас не говорить с Айрис в таком тоне.
– Мне кажется, вы не в том положении, чтобы выдвигать требования.
– Тем не менее, – продолжил он тише, – вы будете обращаться к ней с полным уважением.
В ответ на такую наглость брови леди Плейнсворт поползли наверх, но она промолчала.
– Не могу поверить, что ты так глупо себя повела, – обратилась мать к Айрис.
Та не сказала ни слова.
Миссис Смайт-Смит повернулась к Ричарду, ее губы сжались в тонкую линию.
– Вам придется жениться на ней.
– Ничего другого я не желаю больше.
– Я сомневаюсь в вашей искренности, сэр.
– Это нечестно! – закричала Айрис, вскакивая с места.
– Ты его защищаешь? – возмутилась миссис Смайт-Смит.
– У него были самые благородные намерения.
Надо же, благородные, подумал Ричард. Он уже не знал, что это должно означать.
– Ну, конечно, – язвительно заметила мать. – Если его намерения были такими благ…
– Он как раз делал мне предложение!
Миссис Смайт-Смит попеременно смотрела то на дочь, то на Ричарда. Совершенно очевидно, она не знала, что предпринять при таком повороте событий.
– Я больше не произнесу ни слова до приезда твоего отца, – наконец, сказала миссис Смайт-Смит дочери. – Он скоро будет. Ночь ясная, и если твоя тетка… – Она кивнула в сторону леди Плейнсворт. – Если твоя тетка правильно изложила суть дела в записке, он наверняка пойдет пешком.
Ричард был полностью с ней согласен. Дом Смайт-Смитов находился неподалеку. Намного быстрее было дойти сюда пешком, чем дожидаться, пока заложат карету.
На несколько секунд в гостиной повисла напряженная тишина, но тут миссис Смайт-Смит резко повернулась к золовке.
– Ты должна пойти к гостям, Шарлотта. Мы долго отсутствуем, и это может вызвать разные толки.
Читать дальше