Она опустила глаза и притворилась, что испытывает смущение и замешательство:
- Благодарю вас, Андре. Это очень благородно с вашей стороны. - Она осторожно запихнула свой листок между набросками и облизнула губы. - Я собиралась сказать вам сама, но не знала, как это сделать. Предложение графа было для меня полной неожиданностью. Как вам известно, мы едва знаем друг друга, но он из почтенной семьи, и мои родители считают его хорошей партией. Надеюсь, вы понимаете меня.
- Понимаю, - ответил Андре деревянным голосом. - Значит, вы утверждаете, что выходите замуж за лорда Тремлетта из уважения к своим и его родителям? И что ваше решение основано на чувстве долга?
Ноэль была рада, что он не видит ее глаз. Она не смогла бы повторить эту ложь, глядя на него.
- Откровенно говоря, да. Но не потому, что он некрасив или недобрый человек. Все достоинства при нем, и я уверена, что со временем полюблю его. Но пока... в мире, где я живу, Андре, не бывает браков по...
- Страсти? - подсказал он. - По любви? Она кивнула:
- Да.
Наступила пауза. Ноэль чувствовала на себе пристальный взгляд Андре.
- Мне жаль вас, cherie, - пробормотал он наконец. --Мне жаль вас обоих. - Он повернулся, подошел к двери и взялся за ручку. - Au revoir, Ноэль, - сказал он.
Получасом позже Эшфорд приехал в дом Фаррингтонов. Блэйдуэлл проводил его в гостиную и сообщил, что Ноэль в комнатах матери с модисткой и скоро спустится вниз. Слишком взбудораженный, чтобы сидеть на месте, Эшфорд принялся мерить шагами комнату, переваривая свой разговор с Уильямсом. Сейчас, как он полагал, Бариччи взвешивает все возможности выхода из тупика и, несомненно выбирает наиболее беспроигрышную. Эшфорд был полон, нетерпеливого желания немедленно арестовать мерзавца. Проходя мимо кушетки, Эшфорд остановился. Внезапно его охватило странное чувство: ему показалось, что за ним наблюдают. Он поднял голову и оглядел комнату. Никто не входил сюда, кроме него. Он был совершенно один.
Он повернулся, подошел к окну и внимательно осмотрел улицу. По пустынной улице время от времени проезжали коляски, еще реже можно было увидеть одинокого прохожего.
И все же, как ни странно, чувство, чти за ним наблюдают, не покидало Эшфорда.
Хмурясь, он отвернулся и потер затылок. "Может быть, я нервничаю больше, чем мне это казалось", - подумал он. И так бывает с каждым, кто ждет, что медлительная Немези-да наконец готова свершить долгожданное мщение.
Его сомнения улетучились, едва в комнату впорхнула Ноэль. Не сказав ни слова, она бросилась в его объятия.
- Я так волновалась. У тебя все прошло, как было задумано?
Эшфорд привлек ее к себе, прижал к груди, страстно целуя.
- Все прошло именно так, как я и рассчитывал. Западня готова, полиция оповещена. К завтрашнему дню все будет кончено. - Его взгляд потеплел, а пальцы гладили ее волосы. - А как дела здесь?
Ноэль улыбнулась, обхватила Эшфорда за шею и вся отдалась восхитительному ощущению его близости.
- Эшфорд, случилось кое-что, о чем тебе следует знать. Андре был здесь.
- И? Твой отец вышвырнул его? - Он стиснул зубы.
- Папа отправился к своему поверенному, чтобы сделать все необходимые распоряжения. - Она сделала попытку непринужденно улыбнуться- - Но, откровенно говоря, я подозреваю, что он придумал себе занятие, чтобы избежать встречи с мадам Руссо. Иногда она становится просто навязчивой.
- Ноэль! - Эшфорда было трудно ввести в заблуждение.
^ Она вздохнула и ответила прямым взглядом на его вопрошающие глаза.
- Андре даже не вошел в комнату. Он оставался в холле. Блэйдуэлл позаботился об этом.
Ноэль помедлила, но потом, решившись, пересказала ему весь разговор с молодым художником, упомянув и о том, что он случайно узнал о предстоящей свадьбе.
- Значит, ему известно, что мы помолвлены, - задумчиво сказал Эшфорд. Уж и не знаю, радоваться или огорчаться. Ты говоришь, он вел себя благопристойно?
- Да, вполне... Но я сказала ему, что выхожу за тебя из чувства долга.
- Из чувства долга?! -~ Губы Эшфорда скривились в усмешке: - Как-то не вяжется с образом женщины, которую я недавно держал в объятиях. И все же признаю, что ты выбрала хороший способ смягчить удар и успокоить Сардо. Так или иначе, но он понял, что ваши встречи кончились, и это меня несколько успокаивает. Я хотел бы знать другое, как глубоко он завяз в делах Бариччи. Только поставляет картины или делает нечто большее? И куда, черт возьми, девает тогда деньги, которые получает за свои услуги?
Читать дальше