- Что скажешь, дорогой? - обратилась Ариана к мужу. - Я буду чувствовать себя гораздо спокойнее, если за Александром будет присматривать мистер Саксон. Он настоящий профессионал. Пока мы вместе, мы сможем поддержать друг друга. Не исключено, что мы окажемся полезными Дастину. Я уверена, ему не терпится как можно скорее покончить с этим делом. - Ариана мельком взглянула на маркиза. - Так что же, остаемся?
- Меня теперь отсюда никто не заставит уехать, - в тон ей ответил Трентон.
- Я попрошу Пула послать за нашими вещами, - с облегчением вздохнула Ариана. - А теперь я хочу посмотреть, как там Александр.
- А потом ты отправишься отдыхать, - заключил Трентон. - Иначе ты просто упадешь от усталости. - Он нежно поцеловал жену. - Мы с Дастином посидим еще немножко, обсудим детали.
- А я предупрежу Саксона, - добавил Дастин. - Пусть немедленно занимает круговую оборону.
Ариана подошла к Дастину и поцеловала его в щеку.
- Ты замечательный человек, - улыбнулась она. - Счастлива будет женщина, которой ты достанешься.
Как только дверь за Арианой закрылась, Трентон обернулся к брату:
- Наш разговор не окончен.
- Я тоже так считаю, - довольно сухо ответил Дастин.
- Ариана принимает все слишком близко к сердцу, - произнес герцог. - Я ничего от нее не утаиваю, но не хотел бы посвящать ее в неприятные детали. Пока она не удостоверится, что опасность позади, она не отойдет от Александра. Такое напряжение может сказаться на ее здоровье.
- Я чувствую себя виноватым.
- Не казни себя. Просто расскажи мне все. Что ты узнал в Ньюмаркете? Что утаиваешь от нас? Чем я могу помочь?
- Налей мне выпить, пока я распоряжусь насчет Саксона.
- Так ты не желаешь отвечать?
- Я же сказал - завтра, - отчеканил Дастин. Вздохнув, Трентон сдался:
- Хорошо, подожду до утра. - Он пересек комнату, подошел к буфету и наполнил два бокала.
- Что прикажете, милорд? - спросил дворецкий, явившийся на зов маркиза.
- Пул, где Саксон? Мне необходимо его видеть.
- Он отправился спать всего несколько минут назад. Прикажете позвать?
- Да, Пул. Дело весьма срочное, иначе я не стал бы беспокоить вашего племянника в столь поздний час.
- Это его работа, сэр. Я сейчас же его позову, - ответил Пул и поспешно удалился.
Дастин вернулся в кабинет и закрыл за собой дверь.
***
Парадная дверь замка бесшумно отворилась, и в нее проскользнула высокая фигура. Человек убедился, что вестибюль пуст, и, услышав, как хлопнула дверь в кабинете маркиза, направился на этот звук. Добравшись до цели, неизвестный приник ухом к двери кабинета. До его слуха отчетливо доносились голоса маркиза и его брата.
- Вот твой бокал, - сказал Трентон. - Я свой уже наполовину осушил. Видит Бог, мне сейчас это необходимо.
- Все будет в порядке. Я уверен, - отозвался Дастин. - Ты спрашивал, узнал ли я что-нибудь в Ньюмаркете. Помнишь Альбертса?
- Твоего жокея? Разумеется, помню. Его имя тоже было в списке? И он тогда намеренно проиграл скачки?
- Совершенно верно. И мне повезло: я как раз наткнулся на него в Ньюмаркете.
- Какой болван его нанял?
- Его никто не нанимал. Альбертс не имеет никаких шансов получить работу, после того как я его уволил. Он приехал в Ньюмаркет с целью втянуть других жокеев в этот грязный бизнес.
- Мерзавец!
- И к тому же информированный мерзавец. Но я убедил его описать мне тех людей, с которыми он связан.
- И что же?
- Это те самые бандиты, что приезжали сюда. Все, что Альбертс рассказал мне о них, я уже знал. Однако он проговорился о третьем персонаже. Судя по всему, отталкивающий тип со шрамами на руке. Альбертс довольно подробно его описал, - сказал Дастин, ставя бокал на стол, - и я намерен отыскать подонка.
Неизвестный, подслушивавший у двери, уловил звук приближающихся шагов. Это Пул возвращался к маркизу с докладом. Человек стремительно метнулся к выходу и выскочил во двор.
Вокруг не было ни души, и он поспешил раствориться во мраке ночи.
Глава 14
- Раггерт, какого черта ты так поздно? Сейчас два часа ночи. - Купер зевнул, потирая заросшее щетиной лицо.
- Как только ты узнаешь, зачем я тут, сразу забудешь о времени. Ты собираешься меня впустить?
- Куда от тебя денешься! - Купер, щурясь, распахнул дверь.
- Вот так-то лучше, - сказал Раггерт, смахивая пот со лба и протискиваясь в прихожую. - Броддингтон с женой и сыном в Тайрхеме. Они приехали часа два назад, страшно взволнованные. Сначала я не мог подобраться поближе, но в конце концов прокрался в дом и подслушал, о чем они говорили.
Читать дальше