Устав святого Августина – свод духовных правил, составленный Аврелием Августином, который до сегодняшнего дня используется в различных монастырских орденах, в том числе доминиканцев и августинцев-еремитов.
Приямок – углубление перед подвальным помещением для наружного входа.
Лат. Benedictus («Благословен…») – богослужебный библейский текст из Нового Завета.
Катон Старший (234–149 до н. э.) – древнеримский полководец, политик, историк и писатель.
Валерий Максим – древнеримский писатель, живший в I в. н. э., пользовался большой известностью в средневековье.
Иероним Стридонский (347–420) – ученый, святой, Отец Церкви времен раннего христианства.
Исидор Севильский (560–636) – архиепископ, церковный писатель времен раннего средневековья.
«Этимологии» – произведение Исидора Севильского, в котором он попытался объединить все знания времен античности и раннего средневековья об устройстве мира и души. Эта энциклопедия (изначально существовавшая в форме рукописи, а с 1472 года – в печатном виде) много веков являлась обязательной к прочтению у студентов.
Отверженные (изгои) – представители «нечистых» профессий. В средневековье это понятие носило не моральный характер, а скорее социальный и правовой: таким людям не позволялось заниматься цеховыми ремеслами, объединяться в гильдии и избираться в городской совет. В начале Нового времени отверженные (к примеру, палачи, проститутки, живодеры, бродячие музыканты) все больше отторгаются обществом.
Пляска святого Витта (виттова пляска) – проявление сходного с хореей синдрома, распространенного во времена позднего средневековья: пострадавший бился в судорогах, пока у него не начинала идти пена изо рта, на теле проступали раны, и он терял сознание от изнеможения. Вероятной причиной синдрома считается употребление наркотических веществ растительного происхождения или ядовитых злаков.
Pater noster, qui es in caelis – «Отче наш, сущий на небесах…», первая строка молитвы «Отче наш» на латыни.
Каноники – помощники епископа, обычно набирались из представителей дворянства.
Бриксен (сейчас Брессаноне в Италии) – город и епископство в Южном Тироле.
Здесь и далее цитаты из «Молота ведьм» приведены по изданию: Молот ведьм. Пер. с лат. Н. Цветкова. Предисловие М. Лозинского. Саранск, 1991. ( Примеч. перев .)
«Исход» – вторая книга Пятикнижия, посвящена исходу евреев из Египта.
Величайшая ересь – не верить в деяния ведьм ( лат .). ( Примеч. перев .)
Час хваления – совместная утренняя молитва в литургии часов (лат. Laudes ), начинается около 3 часов утра и завершается с рассветом.
Геннин – женский конусообразный головной убор в средневековье, использовался как деталь праздничного наряда. ( Примеч. перев .)
Консумация брака – первое осуществление брачных отношений, без которого ритуал вступления в брак считается незавершенным. ( Примеч. перев .)
Фактор ( устар .) – торговый посредник, сопровождавший грузы, контролировавший поставки и при этом выступавший представителем купца по всем вопросам.
Негоциант ( устар .) – крупный торговец, купец, ведущий торговлю преимущественно за пределами своей страны. ( Примеч. перев .)
Пфальц – тип средневекового здания, здесь: историческое название страсбургской ратуши, находившейся на территории современной площади Гуттенберга.
День Михаила-архангела – 29 сентября.
Параменты – ткани, использующиеся в богослужении, обычно изысканные и роскошно украшенные.
Иоганн Гейлер фон Кайзерсберг (1445–1510) – церковный писатель, проповедник в кафедральном соборе в Страсбурге.
Земские чины – в средневековье политическое представительство сословий в отдельной земле, участвующее в местном самоуправлении. ( Примеч. перев .)
Допрос с пристрастием ( устар .) – допрос с применением пыток.
Цитата из произведения Аврелия Августина «О супружестве и похоти» приведена в переводе Е. Антоновой. ( Примеч. перев .)
Читать дальше