Жозе Родригеш душ Сантуш - Седмият печат

Здесь есть возможность читать онлайн «Жозе Родригеш душ Сантуш - Седмият печат» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Хермес, Жанр: Ужасы и Мистика, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Седмият печат: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Седмият печат»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Интерпол търси помощта на криптолога и професор по история Томаш Нороня за разследването на убийството на Хауърд Доусън — ръководител на американската антарктическа станция. Доусън става свидетел на най-голямото доказателство за глобално затопляне, виждано от човек, но преди да успее да напише доклада си, е убит. Задачата на Томаш е да разшифрова посланието, оставено от убийците — 666, библейското число на Звяра. Мисията на професора ще го отведе до далечни точки на света. Животът му ще бъде в опасност многократно. Залогът е глобалното затопляне, изчерпването на световните запаси от петрол и апокалиптичният срив, който би съпроводил това събитие.
„Когато сне седмия печат, настана тишина на небето.“ Така Библията оповестява началото на Апокалипсиса. Има ли надежда за човечеството?
„Седмият печат“ е отрезвяващ поглед към бедствията, които грозят планетата ни.
  
Известният португалски писател и журналист Жозе Родригеш душ Сантуш е роден през 1964 г. в Мозамбик, но семейството му се установява в Португалия. Жозе Родригеш завършва журналистика и заминава за Лондон, където постъпва на работа в Би Би Си. Няколко години по-късно амбициозният журналист вече чете късните новини в Португалската национална телевизия и преподава журналистика в Нов лисабонски университет. Изключителните репортажи на Сантуш за военните конфликти в различни горещи точки по света му носят редица престижни международни награди.
Днес топрепортерът на Португалия отлично съвместява ангажиментите си като директор на новините на Португалската национална телевизия и сътрудник на Си Ен Ен. Освен това Жозе Родригеш душ Сантуш е и автор на бестселърови романи, покорили класациите не само в Португалия, но и в страните в Латинска Америка и Европа.

Седмият печат — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Седмият печат», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

47

Вид шоколадова торта (нем.). — Б.р.

48

Черно чисто кафе, сервирано в стъклена чаша с малко бита сметана (от нем. — букв. „файтон с един кон“). — Б.пр.

49

Ключов термин в нацистката идеология, който оправдава експанзионистичната политика на Хитлер (от нем. — „жизнено пространство“). — Б.пр.

50

Бразилска гарнитура, приготвена от препечено брашно от маниока с парченца зеленчуци — сушени домати, лук, чесън, чушка и др. — Б.пр.

51

Вино от Алентежу — южна провинция на Португалия. — Б.пр.

52

Бразилски коктейл от тръстикова ракия с много лимон, захар и лед. — Б.пр.

53

Ястие от телешко месо. — Б.р.

54

Титани в древногръцката митология са не само децата на Уран и Гея, но и техните потомци. Богът Слънце Хелиос е син на титана Хиперион и богинята Тея. — Б.р.

55

Известен площад с кръгово движение в Коимбра. Приятно място за разходка и отдих е градината на Каза ду Сал. — Б.пр.

56

Най-южната провинция в Португалия. — Б.пр.

57

O setimo selo (порт.) — „седмият печат“. — Б.р.

58

Нощен полет (англ.). — Б.р.

59

Ловджийска (рус.). — Б.пр.

60

„Солнцевская“ — руска престъпна групировка. — Б.р.

61

Телешко филе със сос от гъби и сметана. — Б.р.

62

Гол до кръста (англ.). — Б.р.

63

Rossio (порт.) — един от най-красивите площади в Лисабон, където се намира не по-малко известната гара Росио, чиято архитектура в стил „мануелино“ е задължителна спирка за туристите. — Б.пр.

64

Кондуктор (рус.). — Б.пр.

65

Думата означава „палачинка“, но се използва и като заместител на нецензурни думи. — Б.пр.

66

Parts per million (англ.) — ppm, мерна единица за концентрация. — Б.р.

67

Сарми (рус.). — Б.пр.

68

Грузински соленки със сирене (рус.). — Б.пр.

69

Най-голямото етническо малцинство в Сибир. — Б.пр.

70

Ферибот (англ.). — Б.пр.

71

Разхладителна напитка от ягодов или друг плодов сок, която може да съдържа и алкохол. — Б.пр.

72

Популярна марка руско светло пиво. — Б.р.

73

Главно управление на трудовоизправителните лагери в СССР. — Б.пр.

74

Португалски комунистически деец, съратник на Алваро Кунял. — Б.пр.

75

Израз от бурятската култура, който означава „лична отговорност“. — Б.пр.

76

Африкански танц, изпълняван в кръг с пляскане на ръце и биене на барабан. — Б.пр.

77

Типично португалско ястие, приготвено от задушени в зехтин миди с чесън и кориандър. — Б.пр.

78

Централна точка, средище (англ.); название на небостъргач в центъра на Лондон — седалище на Конфедерацията на британската индустрия, и на телевизионната кула в Сидни — най-високата постройка в града и втората по височина конструкция в Южното полукълбо. — Б.р.

79

Старата част на град Сидни. — Б.р.

80

Синдром на смяна на часовите пояси, свързан със сънливост и нарушена физическа кондиция вследствие на внезапната голяма часова разлика (англ.). — Б.пр.

81

Град в Южна Португалия, окръжен център в провинция Алгарве. — Б.пр.

82

Ястие от индонезийската кухня с много подправки, в случая приготвено по рецепта от о-в Бали. — Б.пр.

83

Да ви е сладко, момчета (англ.). — Б.пр.

84

Крайбрежно (англ.). — Б.р.

85

Добре дошли в Юлара (англ.). — Б.пр.

86

Как сте? (англ.). — Б.пр.

87

Gyro Gearloose — герой на Уолт Дисни, създаден от Карл Барк. Името му е нарицателно за отвеян професор. В България е популярен с името Хари Хлопдъск. — Б.пр.

88

Друже; приятелю (англ.). — Б.пр.

89

Ей, богу! (англ.). — Б.пр.

90

Господи! (англ.). — Б.пр.

91

Австралийците (англ. разг.). — Б.пр.

92

Хулигани, разбойници (англ.). — Б.пр.

93

Ама, разбира се! (англ.). — Б.пр.

94

Игра на думи: area на португалски означава „фризер“, но и „ракла“. Словосъчетанието Arca de Noe означава Ноев ковчег. — Б.пр.

95

Разбира се (англ.). — Б.пр.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Седмият печат»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Седмият печат» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Жозе Родригеш душ Сантуш - Мъжът от Константинопол
Жозе Родригеш душ Сантуш
Жозе Родригеш душ Сантуш - Милионерът в Лисабон
Жозе Родригеш душ Сантуш
Жозе Душ Сантуш - Милионерът в Лисабон
Жозе Душ Сантуш
Жозе Душ Сантуш - Формула Бога
Жозе Душ Сантуш
Жозе Душ Сантуш - Кодекс 632
Жозе Душ Сантуш
Жозе Родригеш душ Сантуш - Последната тайна
Жозе Родригеш душ Сантуш
Жозе Родригеш душ Сантуш - Божият гняв
Жозе Родригеш душ Сантуш
Жозе Родригеш душ Сантуш - Ръката на Сатаната
Жозе Родригеш душ Сантуш
Жозе Родригеш душ Сантуш - Kodeks 632
Жозе Родригеш душ Сантуш
Жозе Родригеш душ Сантуш - Ключът на Соломон
Жозе Родригеш душ Сантуш
Жозе Родригеш душ Сантуш - Божията формула
Жозе Родригеш душ Сантуш
Жозе Душ Сантуш - Ключът на Соломон
Жозе Душ Сантуш
Отзывы о книге «Седмият печат»

Обсуждение, отзывы о книге «Седмият печат» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x