Октавия Батлер - Зора

Здесь есть возможность читать онлайн «Октавия Батлер - Зора» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Колибри, Жанр: sf_postapocalyptic, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

empty-line
1
empty-line
3
    Октавия Бътлър ни показва по един много интелигентен начин „Прекрасния нов свят“, видян през очите на жена.     Смятам Октавия за най-важната писателка фантаст след Мери Шели.     Блестящо представление. Предизвикателно и пророческо.     „Зора“ показва Октавия Бътлър на върха на възможностите й.     Бътлър в блестяща форма… минималистична жива проза, интригуващи, добре развити идеи, солидни герои, ярко повествование.
empty-line
15

Зора — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Въздъхна и разбра, че все още е изморена и гладна. Потърка с ръка лицето си. Ако това беше фобия, трябваше да се отърве от нея колкото се може по-бързо. Погледна Ждая.

— Вие как се наричате? Разкажи ми повече за вас.

— Ние сме оанкали.

— Оанкали. Звучи ми като дума от някакъв земен език.

— Възможно е, но с друго значение.

— Какво значи на вашия език?

— Няколко неща. На първо място — търговци.

— Вие сте търговци?

— Да.

— С какво търгувате?

— Търгуваме себе си.

— Не разбирам.

Той нищо не каза, сякаш се обгърна с мълчание и потъна в него. Знаеше, че няма да й отговори. Тя въздъхна.

— Понякога изглеждаш толкова човекоподобен. Ако не те гледах, щях да допусна, че си мъж.

— Ти вече го допусна. Семейството ми ме даде на човешки лекар, за да се науча на това. Тя дойде при нас, когато беше твърде стара, за да има собствени деца, но можеше да ни обучава.

— Каза, че е била на края на дните си.

— Умря накрая. Беше на сто и тринайсет години и беше прекарала сред нас петдесет години. Беше като четвърти родител за мен, братята и сестрите ми. Беше мъчително да я гледаш как остарява и умира. Вие, хората, притежавате невероятен потенциал, но умирате, без да сте използвали голяма част от него.

— Чувала съм хората да го казват — каза тя с тъжен поглед. — Не можеха ли оолоите да й помогнат да живее по-дълго — тоест ако е искала да живее по-дълго от сто и тринайсет години.

— Те й помогнаха. Дадоха й още четирийсет години живот, които тя иначе нямаше да има, и когато не можеха вече да й помагат с лечение, сложиха край на болките й. Ако беше по-млада, когато я открихме, можехме да й дадем много повече от това.

Следвайки тази мисъл, Лилит стигна до очевидното заключение.

— Аз съм на двайсет и шест — каза тя.

— По-стара си — каза той. — Когато те държим будна, остаряваш. Това прави общо около две години.

Тя нямаше чувството, че е с две години по-стара — че изведнъж е станала на двайсет и осем само защото той й го беше казал. Две години в изолация. Какво можеха да й дадат в замяна на това? Тя се втренчи в него.

Пипалата му сякаш образуваха втора кожа — тъмни петна по лицето и врата му, тъмно гладко образувание на главата му.

— Освен ако не се случи някаква злополука — каза той, — очакваме да живееш много по-дълго от сто и тринайсет години. И през по-голямата част от живота ти ще останеш биологично млада. Твоите деца ще живеят още по-дълго.

Той изглеждаше забележително човекоподобен в този момент. Само пипалата ли му придаваха този вид на морски плужек? Цветът му не беше се променил. Фактът, че нямаше очи, нос или уши, все още я смущаваше, но не толкова много.

— Ждая, стой така — каза му тя. — Ще се опитам да се приближа до теб и да те погледна… ако мога.

Пипалата се раздвижиха странно, все едно плуваха във вода, и после се върнаха в първоначалното си състояние.

— Ела — каза той.

Тя се приближи до него колебливо. И от няколко крачки разстояние пипалата изглеждаха като гладка втора кожа.

— Ще имаш ли нещо против, ако… — тя спря и започна отново. — Искам да кажа… мога ли да те докосна?

— Да.

Беше по-лесно да го направи, отколкото очакваше. Кожата му беше студена и даже прекалено гладка, за да е истинска плът — гладка като ноктите й и вероятно здрава колкото тях.

— Трудно ли ти е да стоиш така? — попита тя.

— Не. По-скоро неестествено. Притъпяване на сетивата.

— Защо го направи… Искам да кажа, преди аз да те помоля?

— Това е израз на удоволствие или наслада.

— Преди малко ти беше приятно?

— С теб. Ти си искаше обратно времето — времето, което сме ти отнели. Не искаше да умреш.

Тя се взря в него, шокирана, че толкова ясно е прочел мислите й. Сигурно е познавал хора, които са искали да умрат въпреки обещанията за дълъг живот, здраве и вечна младост. Защо? Може би защото са чули частта, която още не й бяха казали. Причината за всичко това. Цената.

— Досега — каза тя — само скуката и изолацията са ме карали да искам да умра.

— Това е минало. И ти дори тогава не се опита да се самоубиеш.

— … не.

— Желанието ти да живееш е по-силно, отколкото предполагаш.

Тя въздъхна.

— Вие ще го подложите на изпитание, нали? Затова още не си ми казал какво искат твоите хора от нас.

— Да — призна си той, събуждайки опасенията й.

— Кажи ми!

Мълчание.

— Ако знаеше нещо за човешкото въображение, щеше да разбереш, че това, което правиш, е погрешно.

— Веднага щом си готова да напуснеш тази стая с мен, ще отговоря на въпросите ти — каза той.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Олег Шинкаренко
libcat.ru: книга без обложки
Октавия Батлер
Октавия Бътлър - Ритуали на съзряването
Октавия Бътлър
Октавия Бътлър - Зора
Октавия Бътлър
libcat.ru: книга без обложки
Луций Сенека
Жерар Нерваль - Октавия
Жерар Нерваль
Октавия Батлер - Амнистия
Октавия Батлер
Октавия Батлер - Рассвет
Октавия Батлер
Октавия Батлер - Ритуали на съзряването
Октавия Батлер
Октавия Колотилина - Давай перевернём Вселенную
Октавия Колотилина
Октавия Колотилина - Запутанная планета
Октавия Колотилина
Отзывы о книге «Зора»

Обсуждение, отзывы о книге «Зора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x