Лиан Хърн - Разгромът

Здесь есть возможность читать онлайн «Лиан Хърн - Разгромът» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Труд, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разгромът: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разгромът»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шестнайсет години след последната битка на Такео, наследника на клана Отори, в Трите провинции царят мир и благоденствие. През това време синът му Хисао възмъжава с едничката мечта да погуби родителя си. Генерал на императора хвърля око на красивата му най-голяма дъщеря, а чуждоземците тихомълком завладяват острова със стоките си, с религията си, с езика си.
Ако вземете „Седемте самураи“ на Куросава, прибавите малко от Клавеловия „Шогун“, няколко щипки от незабравимите романи на „Арлекин“ и лек намек за „Хари Потър“, ще получите есенцията на „Клана Отори“.
Сидни Морнинг Джърнъл

Разгромът — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разгромът», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Той замълча за момент, внезапно проумял случилото се.

— Кой ти го каза? — попита накрая.

— Какво значение има? Както се вижда, всички са знаели освен мен.

— Беше толкова отдавна. Смятах, че…

Тя не му позволи да продължи:

— Извършеното може да е било отдавна. Измамата е завинаги. Ти си ме лъгал през всичките години, в които сме били заедно. Ето какво никога няма да ти простя.

— Не съм искал да ти причиня болка.

— Как си могъл да ме гледаш да наедрявам с твоето дете в утробата си в непрестанен страх, че мога да родя сина, който ще порасне, за да се превърне в твоя убиец? Докато съм копняла да имам момчета, ти си се молил това да не се случи. Предпочел си да ме видиш прокълната с близначки, а когато се е родил синът ти, си се надявал да умре. Може би дори си подготвил смъртта му…

— Не! — възкликна той ядосан. — Никога не бих убил дете, още по-малко собственото си! — направи усилие да се овладее, да разговаря с нея разумно. — Смъртта му бе ужасна загуба… тя те е тласнала към всичко това.

— Отвори ми очите за това, какъв си в действителност! — Такео си даде сметка за цялата ярост и мъка, които я бяха обзели, и се почувства безпомощен пред тях. — Това е поредната измама в един живот, изпълнен с лъжи — продължи тя. — Не ти уби Ийда; не си отгледан и възпитан като воин; кръвта ти е замърсена. Посветих целия си живот на нещо, което, сега осъзнавам, е било заблуда.

— Никога не съм се правил пред теб на нещо, което не съм. Знам всичките си слабости, споделял съм ги с теб достатъчно често.

— Преструвал си се на честен и прям, а си криел много по-ужасни тайни. Какво още не знам? Колко други жени си имал в живота си? Колко синове?

— Няма други, кълна ти се… само Муто Юки, когато смятах, че двамата с теб сме разделени завинаги.

— Разделени? — повтори тя. — Никой не ни е разделял освен самия ти. Ти избра да си тръгнеш… да ме изоставиш, защото не искаше да умреш.

В думите й имаше истина, която го накара да изпита омерзение към самия себе си.

— Права си. Бях глупав и страхлив. Мога само да те помоля за прошка в името на цялата страна. Умолявам те, не унищожавай всичко, което сме изградили заедно… — искаше да й обясни как двамата бяха управлявали страната в хармония, как това равновесие не бива да бъде унищожено, но нямаше слова, които можеха да поправят стореното зло.

— Ти сам унищожи всичко — отвърна тя. — Никога няма да ти простя. Единственото, което може да уталожи болката ми, е да те видя мъртъв — после добави горчиво: — Честта изисква да сложиш край на живота си, но ти не си воин и никога не би го сторил, нали?

— Обещах ти да не го правя — отвърна той едва чуто.

— Освобождавам те от тази твоя клетва. Ето, вземи кинжала! Разпори си корема и тогава ще ти простя!

Тя му подаде ножа, като го гледаше право в очите. Той не искаше да отвърне на погледа й, за да не я покоси със съня на Кикута. Втренчи се в кинжала, изкушен да го грабне и да го забие в собствената си плът. Нямаше физическа болка, която можеше да се сравни с агонията в душата му. Заговори, полагайки неимоверни усилия да се владее, но думите му прозвучаха така официално в собствените му уши, все едно бяха изречени от непознат.

— Първо има да се уредят някои формалности. Бъдещето на Шигеко трябва да се обезпечи. Тя получи признанието на самия император. Има толкова неща, които исках да ти кажа, но вероятно никога няма да имам тази възможност. Готов съм да се откажа от властта в полза на дъщеря ни; доверявам се на теб да постигнеш някакво разумно споразумение със Зенко…

— Не се биеш като воин, няма и да умреш като воин. Само да знаеш как те презирам! Предполагам, че и сега ще се измъкнеш тайно, с твоите магьоснически номера! — тя скочи на крака и закрещя: — Стражи! Помощ! В градината има чужд човек!

От рязкото й движение лампата угасна. Беседката потъна в мрак. Факлите на пазачите просветваха между дърветата. Такео чу в далечината да пропяват първи петли. Думите на Каеде го пронизаха като намазаното с отрова острие на Котаро. Не искаше да го открият тук като някой крадец или беглец. Не можеше да понесе повече унижения.

Никога не бе изпитвал такова затруднение да стане невидим. Не беше в състояние да постигне нужното съсредоточаване; чувстваше се така, все едно бе разкъсан на парчета. Изтича към градинския зид и го прехвърли, прекоси двора към външната стена и с мъка запълзя по нея. Успя да я изкатери и отправи поглед надолу, където в ниското проблясваше мастиленочерната повърхност на рова. На изток небето просветляваше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разгромът»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разгромът» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Разгромът»

Обсуждение, отзывы о книге «Разгромът» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x