— Ти щось зрозумів?
Ригачка зібрав докупи останні клітини свого мозку — якраз ті, які Гоп не встиг підсмажити. На Маму залізь. Щось знайоме.
— Мамині скелі. У школі, — видихнув він.
— Ні слова більше, — зітхнув Гоп. — Я перегляну файли твоєї пам’яті. Картинки розкажуть більше, ніж ти зі своїм словниковим запасом.
Голограма примовкла, гортаючи давні спогади. Ригачка радів, що має кілька хвилин перепочинку.
— Знайшов, — мовив Гоп швидше, ніж Ригачка очікував. — Західне узбережжя. Місцина, відома під назвою графство Клеар. [15] Графство на заході Республіки Ірландії, відоме своїми горами, озерами та незайманими землями на узбережжі Атлантичного океану.
— Правильно, — проказав Ригачка, — графство Клеар.
— Авжеж, правильно, ти, недоумку. Твоя пам’ять мені й розповіла. Заперечувати — означало б сперечатись із самим собою.
Ригачка стиха загарчав. Коли вони повернуться до пекла, він подбає, щоб цьому діставучому малому гремлінові перепало так само, як і йому.
— То що ми робимо? Летимо над країною?
— Ти, довбодятле. Ти застряг у людській подобі. Тож мусимо скористатися земним транспортом. Цей чоловік має машину?
Ригачка гигикнув:
— Франко? Ти приколюєшся? Він ніколи не доходить далі ванної.
Гоп мигнув.
— У такому разі мусимо винайняти машину.
— Винайняти?
— Так, винайняти.
* * *
Пляцик Омахоні роз’їжджав містом на золотокрилій хонді. Ні, він не поспішав на зустріч — просто катався собі, щоб у всіх фраєрів слинка потекла від його лискучо-чорного швидковика. Можна собі таке дозволити, коли ти найкрутіший чувак в околиці. Нікому й на думку не спало б зазіхнути на мотоцикл вартістю сім тисяч євро, припаркований край дороги. Ніхто ще не збожеволів настільки, щоб доторкнутись до Пляцикового мотика. Ніхто, кому ще хотілось пожити. Навіть пташки не наважувалися присісти на Пляциків мотоцикл.
Накрапав дощик. По телику передали, що невдовзі розпочнеться шторм. Тож Пляцик вирішив поквапитися додому й поставити мотоцикла під тент. У наш час неможливо вберегтися від усього. Особливо з усіма цими кислотними дощами.
Він надавив на газ дужче, ніж треба було, і хонда похилилася набік. На дорозі, простісінько перед ним стояв Франко Келлі. У піжамі й капцях! Мокрий як хлющ, пригладивши волосся на голові, і в сорочці, що облипала чималеньке черевце.
Пляцик вимкнув запалювання і покотився вниз дорогою в напрямку до свого сусіда.
— Гей-йо! Франко… — почав був він. Перед ним стояв Франко. Стовідсотково. Тільки ось чолов’яга, здавалось, наче зістарився за ніч років на тридцять.
— Кидай пити і почни займатись фізкультурою, — порадив Пляцик. — А то стоїш, як шуліцейський.
Пляцик вдоволено гигикнув. Шуліцейський. Дотепно і круто. Яка гра слів!
Франко не сміявся.
— Забирайся зі свого мотика! — гаркнув він, дощ і слина стікали цівками з його підборіддя.
Слина мала б насторожити Пляцика, та він був аж надто заклопотаний тим, щоб здаватися крутим чуваком.
— Що ти сказав, Франко?
Істота, що скидалася на сусіда, вишкірилась — так, так, саме вишкірилась.
— Я не Франко. І забирайся з мотика, я сказав!
Пляцик зітхнув. Він дав цьому пацикові шанс. Чікі-пакі і все таке. І що йому залишалося тепер робити, окрім як урізати кілька запотиличників?
— Слухай, Келлі… — почав був Пляцик, ударивши черевиком по стійці. — А-а-а-а-й-и-и! — устиг він додати. Хоча, власне, це й не слова. Пляцик заверещав своє “А-а-а-а-й-и-и!” через те, що Франко по-звірячому вкусив його за зап’ясток. Просто вхопив шкіру між зуби і тяг доти, доки чималенький клапоть не відірвався.
Пляцик упав на асфальт, звиваючись і приказуючи щось собі під ніс. Він побував не в одній п’яній бійці, але це! Це було щось інше. Щось звіряче.
— Засп-покойся, Франко, — затинався Пляцик, притискаючи поранену руку до грудей. — Що таке?
— Нічого, — прогарчав той. — Мені потрібен твій мотик.
Пляцик розтулив був рота — щось сказати, як помітив цівочку крові, що стікала з кутика Франкового рота.
— Окей, бери. Бери.
Ригачка кивнув головою, задоволений з того жаху, який він викликав.
— Ага, і ще, — сказав Ригачка, виплюнувши з рота шматок шкіри.
— Так, так. Щось іще? Усе, що хочеш.
Ригачка схопив рукав Пляцикової куртинки.
— Твій одяг. Скидай.
* * *
Фліта, тунельного кліща, викликали нагору на перегляд справи. Він почувався дуже невпевнено, сидячи перед самим Святим Петром, дурнувато усміхаючись і начепивши ганчірочку, геть брудну від сажі, на причинне місце.
Читать дальше