• Пожаловаться

Клайв Баркер: Викрадач вічності

Здесь есть возможность читать онлайн «Клайв Баркер: Викрадач вічності» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Львів, год выпуска: 2016, ISBN: 978-617-679-273-4, издательство: Видавництво Старого Лева, категория: Фэнтези / на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Клайв Баркер Викрадач вічності
  • Название:
    Викрадач вічності
  • Автор:
  • Издательство:
    Видавництво Старого Лева
  • Жанр:
  • Год:
    2016
  • Город:
    Львів
  • Язык:
    Украинский
  • ISBN:
    978-617-679-273-4
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Викрадач вічності: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Викрадач вічності»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дім свят пана Гуда охоче приймає маленьких гостей і тішить їх нечуваними дивами. Дітлахи, стомлені від сірої буденності й надокучливих батьків, можуть тут відпочивати й розважатися донесхочу. Однак десятирічний Гарві Свік, трохи погостювавши в чарівному Домі, помічає, що не все так безхмарно. Шукаючи правду, хлопчик виявляє лихе обличчя Дому й дізнається, що за гостинність пана Гуда діти мусять розплачуватися найдорожчим, що в них є… Переклад з англійської

Клайв Баркер: другие книги автора


Кто написал Викрадач вічності? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Викрадач вічності — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Викрадач вічності», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гарві закляк на останній сходинці. Він злякався побачити правду. Чи справді все стало, як раніше? Чи його батьки лишилися старими та кволими?

Він прочинив двері. Батьки стояли біля вікна й дивилися на дощ.

— Привіт.

Вони повернулися до нього одночасно, і Гарві радісно зойкнув: він побачив, що недарма подолав усі жахіття й випробування Гуда. Ось вона, винагорода — його батько й мати. Вони були точнісінько такими самими, як і раніше, коли до нього вперше завітав Ріктус. Украдені роки повернулися до свого повноправного хазяїна.

— Я майстерний викрадач, — сказав він собі.

— О, мій дорогенький, — сплеснула в долоні мати.

Він міцно обійняв її і тата.

— Синку, де ж ти був? — поцікавився батько.

Гарві добре пам’ятав, як важко минулого разу було все пояснити, тож натомість він просто сказав:

— Пішов гуляти й заблукав. Я зовсім не хотів вас засмучувати.

— Ти щось казав про викрадача.

— Справді?

— Так, — насупився тато.

— Ну… хіба вважається викрадачем той, хто повернув свою власність? — запитав його Гарві.

Батьки обмінялися спантеличеними поглядами.

— Ні, любий, — сказала мати. — Звісно, що ні.

— Тоді я не злодій.

— Гарві, ти мусиш розповісти нам з батьком правду, — сказала вона. — Ми хочемо знати все, що з тобою трапилося.

— Все?

— Так, усе, — батько склав руки на грудях.

Тоді Гарві розповів їм усю історію — від початку й до самісінького кінця. Минулого разу батьки лише сумнівалися, а тепер вони йому взагалі не повірили.

— Ти справді думаєш, що ми в це повіримо? — перебив його батько, коли Гарві розповідав про першу зустріч із Гудом.

— Я можу відвести вас до Дому, — сказав Гарві. — Точніше, до його руїн. Минулого разу я його не знайшов, бо Гуд сховав Дім від дорослих. Та тепер його вже немає, і всі чари теж зникли.

Батьки спантеличено перезирнулися.

— Якщо ти справді можеш знайти цей Дім-Гуд, ми з мамою охоче подивилися б на нього, — врешті сказав тато.

Наступного дня вони прокинулися рано-вранці й вирушили в дорогу. Цього разу, як Гарві й очікував, магія, що приховувала дорогу до Дому, розвіялася. Він легко впізнавав вулиці, якими вів його Ріктус, і зовсім скоро вони побачили положистий схил, нагорі якого колись височів будинок Гуда.

— Прийшли, — повідомив батькам хлопчик. — Дім стояв тут.

— Гарві, та це ж звичайнісінький пагорб, — сказав тато. — Пагорб, вкритий травою.

Гарві здивувався: він не чекав, що земля, на якій ще недавно відбулися жахіття, так скоро зазеленіє.

Вони підійшли до місця, де колись був примарний мур.

— Доволі приємний пейзаж, — мовила мати.

— Руїни Дому були тут, присягаюся.

Гарві не вірив власним очам. Він побіг угору.

— Я доведу вам, що не брешу. Ідіть сюди!

Вони були не самі. На вершечку пагорба діти запускали повітряних зміїв; туди-сюди ганяли собаки; голосно регочучи, схилом з’їжджала малеча; була тут навіть пара закоханих — шепотіли одне одному якісь таємниці.

Присутність усіх цих людей обурила Гарві. Та як вони сміють тут гасати, сміятися та запускати зміїв? Поводяться так, наче вони на звичайнісінькому пагорбі! Йому хотілося розказати їм, що просто під ними лежать руїни будинку, де жив справжній упир; хотілося побачити, як його слова зітруть усмішки з їхніх писків.

Але потім Гарві зрозумів: либонь, буде краще, якщо цей пагорок лишиться звичайним пагорком і не обростатиме лячними легендами. Ні діти зі зміями, ні двійко закоханих ніколи не вимовлять ім’я Гуда — та й нащо воно їм? Злу не місце в щасливих серцях.

Вони піднялися на вершину схилу.

— Що ж, — мовив батько до Гарві, — цей твій Дім надійно поховано.

Гарві сів навпочіпки й почав рити землю голими руками. Ґрунт був м’який і духмяний — від нього здіймався солодкий аромат родючості.

— Дивно, правда? — почувся чийсь голос.

Стиснувши землю, Гарві подивився на мовця. За кілька метрів стояв чоловік, трохи старший за його тата. Він усміхався.

— Ви про що?

— Про квіти, про ґрунт, — відповів незнайомець. — Певно, в землі є своя магія, добра магія, і вона назавжди поховала згадку про Гуда.

— Ви чули про Гуда? — здивувався хлопчик.

— О так, — кивнув чоловік.

— А що саме ви знаєте? — спитала Гарвіна мама. — Син розповів нам таку чудасію…

— Усе це правда, — сказав чоловік.

— Таж ви навіть нічого не чули! — вигукнув батько.

— Вірте сину, — мовив незнайомець. — Бо маєте свідка, який радо підтвердить, що він у вас — справжній герой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Викрадач вічності»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Викрадач вічності» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Викрадач вічності»

Обсуждение, отзывы о книге «Викрадач вічності» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.