Роджер Желязны - Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роджер Желязны - Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Престол таинственного Янтарного королевства — приз победителю в жестокой игре отражений. Сталь и огонь, предательство и коварство, жизни и судьбы людей — все это ничто перед грандиозностью великой цели. Ведь из девяти претендентов — Девяти принцев Амбера — лишь одному суждено занять место на троне.

Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я весело помахал рукой в направлении, которое счел правильным. Могли они меня видеть или нет - это уже другой вопрос.

Затем я на секунду задумался.

Теперь я знал ту власть, которую дает Лабиринт. Пройти по нему назад будет совсем не трудно.

But why bother?

I lacked my deck of cards, but the power of the Pattern could serve me just as well...

They were waiting for me, my brother and sister and Moire with her thighs like marble pillars.

Но к чему беспокоиться?

Правда, у меня не было с собой колоды Карт, но сам Лабиринт мог сослужить мне такую же службу...

Они ждали меня, мои брат и сестра, и Мойра, у которой бедра были, как мраморные колонны.

Deirdre could take care of herself from here on out-after all, we'd saved her life. I didn't feel obligated to go on protecting her on a day-by-day basis. Random was stuck in Rebma for a year, unless he had guts enough to leap forward and take the Pattern to this still center of power and perhaps escape. And as for Moire, it had been nice knowing her, and maybe I'd see her again some day, and like that. I closed my eyes and bowed my head.

Before I did so, though, I saw a fleeting shadow.

Дейдра сама может о себе позаботиться, пусть теперь делает, что хочет - ведь в конце-концов мы спасли ей жизнь. И я не чувствовал себя обязанным защищать ее от всяческих опасностей изо дня в день.

Рэндом застрял в Рембе на год, если у него, конечно не хватит смелости броситься в Лабиринт, добраться до центра и использовать его силу. Что же касается Мойры, то мне было очень неплохо с ней, и может быть, когда-нибудь я навещу ее еще раз, и все такое. Я закрыл глаза и наклонил голову. Однако за секунду до этого промелькнула какая-то тень.

Random? Trying it? Whatever, he wouldn't know where I was headed. No one would.

I opened my eyes and I stood in the middle of the same Pattern, in reverse.

I was cold, and I was damn tired, but I was in Amber-in the real room, of which the one I had departed was but an image. From the Pattern, I could transfer myself to any point I wished within Amber.

Getting back would be a problem, however.

So I stood there and dripped and considered.

Рэндом? Все-таки рискнул? Как бы там ни было, он все равно не знал, куда я собираюсь направиться. Никто этого не знал.

Я открыл глаза в центре такого же Лабиринта, только зеркального его отражения.

Мне было холодно, я чертовски устал, но я был в Эмбере, в настоящей комнате, а не в том ее отражении, где только что находился. Из Лабиринта я мог переместиться в любое место Эмбера, куда только пожелаю. Однако, попасть обратно - вот в чем проблема.

Поэтому я стоял, не двигаясь, и размышлял.

If Eric had taken the royal suite, then I might find him there. Or perhaps in the throne room. But then, I'd have to make my own way back to the place of power, I'd have to walk the Pattern again, in order to reach the escape point.

I transferred myself to a hiding place I knew of within the palace. It was a windowless cubicle into which some light trickled from observation slits high overhead. I bolted its one sliding panel from the inside, dusted off a wooden bench set beside the wall, spread my cloak upon it and stretched out for a nap. If anyone came groping his way down from above, I'd hear him long before he reached me.

I slept.

Если Эрик занял королевские покои, я найду его именно там. А может, в тронном зале. Но тогда мне придется добираться обратно до Лабиринта своими силами, и вновь попасть в его Центр, чтобы воспользоваться его силой.

Я переместился в одно из потайных мест дворца, о которых знал. Это была квадратная комнатка без окон, свет проникал сверху через узкие наблюдательные щели. Я закрыл изнутри единственную выдвижную дверь, смахнул пыль со скамейки у стены, расстелил на ней плащ, и прикорнул немного вздремнуть. Если кому-либо придет в голову добраться до меня сверху, я услышу его задолго до того. как он успеет это сделать.

Я заснул.

———

After a while, I awakened. So I arose, dusted off my cloak and donned it once more. Then I began to negotiate the series of pegs which laddered their way up into the palace.

I knew where it was, the third floor, by the markings on the walls.

I swung myself over to a small landing and searched for the peephole. I found it and gazed through. Nothing. The library was empty. So I slid back the panel and entered.

Проснувшись, я отряхнул плащ и вновь накинул его. Вышел из комнаты и стал спускаться по одной из множества лестниц, которыми так богат этот дворец.

По отметкам на стене я знал, где находится нужная мне комната. На одном из пролетов лестницы я остановился и поискал отверстие в стене. Обнаружив его, посмотрел внутрь комнаты. Никого. Тогда я отодвинул панель стены в сторону и вошел.

Within, I was stricken by the multitudes of books. They always do that to me. I considered everything, including the display cases, and finally moved toward the place where a crystal case contained everything that led up to a family banquet-private joke. It held four decks of the family cards, and I sought about for a means of obtaining one without setting off an alarm which might keep me from using it.

After maybe ten minutes, I succeeded in gimmicking the proper case. It was tricky. Then, pack in hands, I found a comfortable seat for the consideration thereof.

Меня поразило огромное количество книг внутри. Присутствие книг всегда приводит меня в восхищение. Я осмотрел все, суя нос повсюду, и в конце-концов направился к хрустальному сундучку, в котором лежало все то, без чего не могла обойтись наша семейка - старая наша шутка. В сундучке были четыре колоды фамильных карт, и я долго пытался выудить одну из них так, чтобы не сработала сигнализация - это помешало бы мне ею воспользоваться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x