Роджер Желязны - Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роджер Желязны - Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Престол таинственного Янтарного королевства — приз победителю в жестокой игре отражений. Сталь и огонь, предательство и коварство, жизни и судьбы людей — все это ничто перед грандиозностью великой цели. Ведь из девяти претендентов — Девяти принцев Амбера — лишь одному суждено занять место на троне.

Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ten paces, then a swirling filigree of fire confronted me, I essayed it, my sweat vanishing into the waters as fast as it sprang forth.

It was tricky, so devilish tricky, and it seemed that the waters of the room suddenly moved in great currents which threatened to sweep me from the Pattern. I struggled on, resisting them. Instinctively, I knew that to leave the Pattern before I'd completed it would mean my death. I dared not raise my eyes from the places of light that lay before me, to see how far I had come, how far I had yet to go.

Еще десять шагов, и искрящаяся филигрань огня возникла передо мной. Я наблюдал за ней, а пот, струящийся с меня, так же быстро смывала вода.

Я был на грани срыва, на такой тонкой грани, что даже воды комнаты, казалось, понеслись непрерывным потоком мне навстречу, грозя смыть, унести из Лабиринта. Я боролся, сопротивляясь изо всех сил. Интуитивно я понял, что уйти из Лабиринта до того, как прошел его весь, означает верную смерть. Я не осмеливался оторвать взгляд от того огня, который переливался впереди, не осмеливался и оглянуться назад, посмотреть, много ли пройдено и сколько еще осталось.

The currents subsided and more of my memories returned, memories of my life as a prince of Amber... No, they are not yours for the asking: they are mine, some vicious and cruel, others perhaps noble-memories going back to my childhood in the great palace of Amber, with the green banner of my father Oberon flaring above it, white unicorn rampant, facing to the dexter.

Поток ослаб, и пришли новые воспоминания, память о жизни принца Эмбера...

Нет, я не стану о них рассказывать, не просите. они мои - жестокие и разгульные, благородные и... воспоминания о детстве в великом дворце Эмбера, над которым развевалось зеленое знамя моего отца Оберона с белым единорогом, скачущим во весь опор.

Random bad made it through the Pattern. Even Deirdre had made it. Therefore, I, Corwin, would make it, no matter what the resistance.

I emerged from the filigree and marched along the Grand Curve. The forces that shape the universe fell upon me and beat me into their image.

I had an advantage over any other person who attempted the walk, however. I knew that I had done it before, so I knew that I could do it. This helped me against the unnatural fears which rose like black clouds and were gone again, only to return, their strength redoubled. I walked the Pattern and I remembered all, I remembered all the days before my centuries on the Shadow Earth and I remembered other places of Shadow, many of them special and dear to me, and one which I loved above all, save for Amber.

Рэндом прошел через Лабиринт. Даже Дейдра прошла его. Значит я, Корвин, пройду его вне всякого сомнения, каким бы ни было сопротивление.

Я вышел из филигранного столба огня и пошел по Великой Кривой. Силы, формирующие Вселенную, упали мне на плечи, стали строить меня по своему подобию.

У меня, однако, было преимущество перед любым другим человеком, проделавшим этот путь. Я знал, что уже один раз прошел Лабиринт, а следовательно, могу сделать это и сейчас. Это помогало мне в борьбе с тем сверхъестественным страхом, который накатывал черными облаками, и уходил только для того, чтобы потом нахлынуть с удвоенной силой. Я шел сквозь Лабиринт и вспоминал все то время, пока еще не провел долгие века на Отражении Земли, и другие Отражения, некоторые - близкие и дорогие сердцу, а одно я любил больше всех. Если конечно, не считать Эмбера.

I walked three more curves, a straight line, and a series of sharp arcs, and I held within me once again a consciousness of the things which I had never really lost: mine was the power over Shadows.

Ten arcs which left me dizzy, another short arc, a straight line, and the Final Veil.

It was agony to move. Everything tried to beat me aside. The waters were cold, then boiling. It seemed that they constantly pushed against me. I struggled, putting one foot before the other. The sparks reached as high as my waist at this point, then my breast, my shoulders. They were into my eyes. They were all about me. I could barely see the Pattern itself.

Я прошел еще три поворота, прямую и несколько крутых виражей, и вновь ощутил власть над тем, чего никогда не терял - власть над Отражениями.

Десять поворотов, после которых голова была как в тумане, короткий вираж, прямая линия и Последняя Вуаль.

Двигаться было мучительно. Вода вокруг стала ледяной, потом закипела. Казалось, она сдавливала меня со всех сторон. Я боролся, переставляя ноги одну за другой. Искры поднялись до талии, потом до груди, до плеч, зарябили перед глазами. Они окружили меня со всех сторон, я с трудом видел сам Лабиринт.

Then a short arc, ending in blackness.

One, two... And to take the last step was like trying to push through a concrete waIl.

I did it.

Затем - короткий вираж, окончившийся темнотой.

Шаг, другой... При последнем шаге возникло ощущение, что шагаешь через бетонную стену.

Я прошел.

Then I turned slowly and looked back over the course I had come. I would not permit myself the luxury of sagging to my knees. I was a prince of Amber, and by God! nothing could humble me in the presence of my peers. Not even the Pattern!

I waved jauntily in what I thought to be the right direction. Whether or not I could be made out very clearly was another matter.

Then I stood there a moment and thought.

I knew the power of the Pattern now. Going back along it would be no trick at all.

Затем медленно повернулся и посмотрел назад, на проделанный путь. Я не мог позволить себе роскоши упасть на колени от усталости. Я был принцем Эмбера и клянусь богом, ничто не могло заставить меня показать слабость перед моими подданными. Ничто, даже Лабиринт!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x