Лора Себастьян - Повелителката на дима

Здесь есть возможность читать онлайн «Лора Себастьян - Повелителката на дима» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Егмонт-България, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Повелителката на дима: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повелителката на дима»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Свободата има своята цена…
Белезите изчезват и пепелта се отмива, но истинската кралица никога не забравя.
Теодосия не носи вече короната от пепел. Тя е възстановила рождената си титла и е пленила принц Сьорен. Но народът й е все така под тиранията на императора. Сега тя е на хиляди километри от Астрея и от трона си.
За да освободи страната си, ще има нужда от армия. Само че за намирането й, тя трябва да се довери на леля си — ужасяващия и коварен пират Драгонсбейн. А според нея, армия може да се осигури само и единствено чрез изгоден брак. Нещо, което нито една астрейска кралица не е правила досега.
Тео знае, че свободата си има цена, но въпреки това е решена да намери начин да спаси своето кралство, без да погуби себе си.

Повелителката на дима — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повелителката на дима», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Някакви слухове къде издирват най-усилено?

— Носеше се слух, че тя е избягала в бежански лагер в Тимори — отвръща той.

— Добре — казва Драгонсбейн. — Това е на три дни път северно от Ста Криверо и ме увериха, че щом стигнем града, крал Етристо ще пази Тео с цената на собствения си живот.

— Думи лесно се изричат — отбелязвам аз. — Имате ли му доверие?

Тя свива рамене.

— Разчитам на това, че парите са неговата мотивация — казва тя. — Както и че неговият дял от зестрата ти ще му донесе повече от пет милиона златни монети.

Не мога да оспоря логиката на думите й, макар стомахът ми да се свива от думата зестра. Това е обичай, разпространен и в каловаксийския двор, където момичетата биват продавани заедно с купчина злато, за да се покаже тяхната стойност. Притесняваше ме още тогава, макар да бяха момичета, които не познавах и по принцип не харесвах. А сега аз бях тази, която щеше да бъде продадена и това щеше да донесе печалба не само за Астрея, но и за крал Етристо, а вероятно и за Драгонсбейн. Чувствам се като предмет, а не като човек, точно така се чувствах винаги край императора.

— А пленниците? — питам Андерс, мъчейки се да пропъдя това чувство и да се концентрирам върху настоящето. — Склонни ли са да шпионират за нас?

— Склонни са, стига да не бъдат екзекутирани — отвръща Андерс отсечено, но Драгонсбейн вече поклаща глава.

— Не — казва тя. — Това беше един абсурден план от самото начало, а случилото се с Павлос само го потвърди. Не може да им се има доверие. Андерс, дай заповед да започват.

Заповед да бъдат избити. Поглеждам към Сьорен, който не разбира нищо от разговора, но би се възпротивил, ако можеше.

— Споразумението не беше такова — заявявам аз, поглеждайки отново към Драгонсбейн. — Те сключиха сделка в замяна на живота си.

— Сделката е толкова почтена, колкото са и хората, които я сключват — казва Драгонсбейн. — А ние всички знаем, че каловаксийците не притежават почтеност.

— Със сигурност ще ми се наложи да науча астрейски много бързо — промърморва Сьорен на себе си.

— Вие притежавате ли почтеност? — питам Драгонсбейн. Тя оголва зъби в нещо, което може да мине за усмивка, но не е.

— Не — отвръща тя. — Затова останах жива толкова дълго. Тези мъже не си заслужават риска и затова ще умрат. Точно затова принкити ще се върне в карцера, независимо колко полезен смяташ, че е той.

Поглеждам към Сьорен. Не го довлякох дотук и не го принудих да наблюдава как колят хората му, само за да бъде окован отново във вериги. Думите на Артемизия отекват в главата ми. Докато отказваш да се съгласиш на подобен уговорен брак, ще притежаваш нещо, което майка ми иска, така не ще имаш известен контрол над нея. Лошо ми е, но зная какво трябва да направя.

— Сьорен няма да се върне в карцера — заявявам на Драгонсбейн, като преглъщам съмненията си и посрещам изненадания й поглед. — Не познавам достатъчно света извън Астрея и ще имам нужда от помощта на Сьорен при избора на най-подходящ съпруг, когато стигнем Ста Криверо.

Драгонсбейн не отмества поглед от мен, изненадана от думите ми.

— За целта имаш мен и Андерс, Тео. Не е нужно да се доверяваш на един предател като принца.

— Аз вярвам на Сьорен — не отстъпвам аз. — Ако искаш да участвам в този ваш заговор, настоявам той да е извън карцера и да бъде третиран като мой съветник.

Тя обмисля думите ми, устните й са стиснати.

— Много добре — отвръща тя след малко, а гласът й е опасно приглушен. — Предполагам, че той показа известна лоялност днес, макар винаги да съм намирала мъжката лоялност за нещо доста променливо. Отговорността е твоя, Тео, и при първия признак на измяна, животът му ще бъде отнет, ясна ли съм?

— При първия знак на измяна аз самата ще го убия — отвръщам.

Драгонсбейн има сърдито изражение, но кимва в съгласие.

— Дадоха ли още някаква информация? — питам Андерс.

Той се прокашля, изглежда сякаш по-скоро би стъпил върху ръждясали пирони, отколкото да се намеси в нашия разговор.

— Само за още нещо, което успяхме да потвърдим — признава той. — За императора.

Дори мисълта за императора кара цялото ми тяло да се напрегне, макар да се опитвам да запазя изражението си спокойно и сдържано. Цял океан ни дели , напомням си аз. Не може да ме докосне, дори и за пет милиона златни монети.

Тази е още една от редките думи, които Сьорен разпознава, и тя го кара да застине до мен, поглеждайки внимателно ту мен, ту Андерс.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повелителката на дима»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повелителката на дима» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Хейзел Хантер - Себастьян (ЛП)
Хейзел Хантер
Себастьян Хаффнер - Заметки о Гитлере
Себастьян Хаффнер
Лора Роуланд - Дим Мак
Лора Роуланд
Артур Гиваргизов - Дима, Дима и Дима
Артур Гиваргизов
Себастьян Кастелл - Клинок предателя
Себастьян Кастелл
Себастьян Фолкс - Энглби
Себастьян Фолкс
Лора Себастьян - Замки на их костях
Лора Себастьян
Лора Штейн-Скавронская - Лора
Лора Штейн-Скавронская
Себастьян де Кастелл - Чёрная Тень
Себастьян де Кастелл
Отзывы о книге «Повелителката на дима»

Обсуждение, отзывы о книге «Повелителката на дима» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x