Синг с подозрением взглянул на убийцу.
— В этом моя беда. Не люблю яблочные пироги, — не скрывая издёвки, произнёс он. Аргринг криво ухмыльнулся. Глядя на эту усмешку, Синг тяжело вздохнул и вновь потянулся за стаканом. Виски оставалось совершенно немного — а аргринг давно уже прекратил подливать. — А теперь я начинаю задумываться — не стоило ли осесть.
— С чего бы это так? — фыркнул убийца, пристально глядя за тем, как Синг делает глоток. — На пороге смерти решил, что лучше было бы вот так, да? Спокойно сидеть у камина… Или где там принято сидеть?
Синг слышал — и видел, — как в голосе аргринга смешиваются презрение и зависть. Он знал таких типов — иногда они хотят обзавестись домом и любящей семьёй… Но не могут.
Каждому своё. И чаще всего не ты выбираешь то, что будет твоим.
— Порог смерти? Нет, нет, — Синголо болтнул стаканом — там оставалось совсем немного виски. — Просто… Могло бы быть иначе.
— Иначе? — непонимающе переспросил аргринг.
— Ну да, — Синг рассеянно вгляделся в стакан, стараясь игнорировать нарастающий страх. — Всегда интересно знать, как было бы иначе. Я мог бы стать простым деревенским лекарем, кувыркаться с женой каждую ночь, засыпать в тёплой кровати и есть горячую еду. А вынужден… — он осёкся и неопределённо помахал рукой в воздухе.
— Ездить туда-сюда по просьбе господина Робартона, да, — вздохнул аргринг. Синг недовольно поджал губу — похоже, его убийца отлично осведомлён. — Мне это знакомо. Каждый раз одно и то же. Долгая дорога, чуть нервное дело, несколько трупов — и золото, с которым даже не знаешь что делать.
— Ты мог бы купить на него домик на берегу реки, — несмело предположил Синг.
Аргринг двумя шумными глотками добил бутылку и громко стукнул ей о стойку, вызвав недовольный взгляд трактирщика.
Сонный, но почему-то напряжённый, отметил Синг.
— Мог бы. Но мне всегда казалось, что домики на берегу реки — это не для таких, как я.
— А что же для таких, как ты? — ехидно поинтересовался Синг.
— Пристрелить трактирщика.
Аргринг резко вскинул руку и выстрелил.
Раздался грохот, и всё вокруг утонуло в едком дыме.
Синг закашлялся.
А аргринг, как ни в чём не бывало, заткнул пистоль за ремень на груди и грустно вздохнул.
— Самая главная морока с этой штукой — перезарядка. Долго, муторно. А уж какие громкие. Но я всё равно нежно люблю хельтовое оружие, знаешь ли. Что-то в нём есть.
Синг безразлично смотрел на тело трактирщика. Тот бесформенно осел на стуле, раскинув руки в стороны.
Всё его лицо превратилось в кровавое месиво.
Синг с неприязнью покосился на всё ещё дымящееся оружие аргринга. Он ненавидел работать с ранами, сделанными выстрелами этой… Мерзости.
В оглушительной после выстрела тишине слышался плеск — из нескольких разбитых бутылок выливалось что-то, что с долей риска можно было назвать выпивкой.
— Зачем ты это сделал?
— Зачем, зачем, — ворчливо заметил убийца, вставая со стула. — Этот придурок наверняка бы запомнил моё лицо. Запомнил бы и твоё лицо, раз уж ты говорил со мной. И, когда по моему следу придут, указал бы на следы нас обоих. Тебе это надо?
Синг недовольно нахмурился.
— Я предполагал, что не уеду отсюда.
— Неужто так понравилось здесь? — насмешливо ухмыльнулся аргринг, протягивая Сингу конверт. — Здесь то, о чём просил Робартон. Было тяжело, но…
Синг устало вздохнул.
Стакан грохнулся о стойку.
— Значит, это ты тот необычный посыльный, которого я жду?
— Ну да, похоже, меня, — вздохнул аргринг.
Синг недовольно скривился. Ну разумеется. Когда всё было иначе?
— Это было обязательно? Делать вид, что собираешься прикончить меня?
— Конечно, — вздохнул аргринг. — Иначе ты бы забрал у меня конверт, не сказал бы ни слова и унёсся бы прочь. Разве так интересно?
— Всяко приятнее, чем ожидать, когда ты проткнёшь меня, — проворчал Синг. — Надеюсь, история того стоила.
— Мне было интересно, что тебя связывает с господином Бьярнсоном, раз ты выкладываешь такие деньги за вести о нём, — на разъярённый взгляд Синга аргринг лишь пожал плечами. — Я никогда не работаю вслепую. К тому же, не мог удержаться — слишком интересно было, за что Робартон выкладывает такие огромные деньги, — он повозился и вручил Сингу толстый, помятый конверт.
— Надеюсь, твой интерес удовлетворён, — проскрипел Синг, вырывая у аргринга конверт. Вскрыт, разумеется.
— Не вини меня. Ради чего-то в этом конверте погибло почти восемь людей. Четверо — наполняя для меня этот конверт, остальные — пытаясь отобрать его, — он подхватил портупею с клинком и второй пистоль. — А теперь мне, пожалуй, пора. Как и тебе не стоит задерживаться. Пока я собирал эту прелесть, — он постучал когтистым пальцем по конверту, — я привлёк нежелательное внимание парочки людей. И аргрингов. И нидрингов. И совсем не парочки, если быть честным. Так что лучше нам обоим исчезнуть до того, как они доберутся сюда.
Читать дальше