И едва не упал, когда Робартон крепко — пожалуй, даже чересчур — схватил его за руку.
— Даже не думай, — прохрипел он. — Соберись. И идём. Я хочу с тобой поговорить. Серьёзно.
— А если не вернуться туда — это ошибка?
— Ты об этом никогда не узнаешь, и это огромная милость с её стороны. Идём.
Синг тоскливо взглянул назад.
Прости, Мэй. Прости.
И пошёл вслед за Робартоном.
Огромный выставочный зал с витринами переливался в тусклом свете луны. Когда Синг и Робартон шли к балкону, под ногами громко — ужасно громко — хрустело стекло.
— Ты выглядишь слишком подавленным в последнее время, — тяжело проговорил Ирвин, резким жестом распахивая двери на балкон. Сингу в лицо ударил поток освежающе холодного воздуха.
— А с чего бы мне радоваться? — на балконе было полно листьев. Ещё тут стоял прогнивший давно столик с двумя стульями. — Я спас твой город. А мне почему-то плохо.
— Знаешь, что самое тяжёлое в бою?
— Не умереть? — недовольно-язвительно выплюнул Синг, опираясь на парапет и поднимая взгляд на звёзды на небе.
— А ты всё язвишь. Нет, — Робартон стал рядом. — Самое тяжёлое — жить дальше.
— Да буду жить я, буду, — отмахнулся Синг. — Просто… Пусто так. И обидно. Будто бился и не за это вовсе.
— Так всегда и бывает. Тогда, в Веспреме, всё получилось. Но не так, как я хотел. Совершенно не так. Справедливость и прочие глупости восторжествовали — только сделал это не я. Так, помог, подтолкнул.
— Ну, тогда знаешь, как я себя чувствую.
— Знаю, — Робартон достал откуда-то трубку. — И хочу сказать, что тогда, после Веспрема, никто горечь поражения не подсластил. Разве что факт того, что я жив, — он окинул себя свободной от трубки рукой, приглашая оценить живость. — Мне идёт почти пятый десяток, я занимаюсь общественно полезным делом. Моя… — он замер с трубкой у рта. — Моя жена гордилась бы мной. Вот и всё моё утешение.
Синг неловко смотрел, как Робартон пытается разжечь трубку. И что ему полагается сказать? «Соболезную»? «Понимаю»? Что это изменит?
— В общем, — Робартон затянулся и выдохнул колечко дыма в ночное небо, — я подслащу тебе горечь. Хоть как-то. Кто-то же должен? — он покопался во внутреннем кармане — чуть неловко, на взгляд Синга, — и протянул ему бумажку.
— Это, дорогой Дегнаре, то, что я называю прогресс!
— Бумага?
— Не совсем, — Робартон усмехнулся, сжимая трубку зубами. Получилась, на взгляд Синга, хищная улыбочка. — Понимаешь ли, банковская система…
Синг опустил взгляд на бумажку — такую приятную на ощупь.
— … Весьма сложное дело — заставить кого-то платить тебе за бумагу золотом! Но банки умудряются делать это! И при этом все деньги, находящиеся в это время в банке…
Синг изумлённо уставился на цифры, открыв рот.
— … Постоянно в обороте! Ты отдал им деньги в Белом Городе, получишь их лишь в Селкрите. Ты думаешь, деньги перемещаются! Ты болван! Ха! Банк уже пустил сданные тобой деньги в оборот, и они крутятся, делая другие деньги! Не это ли прогресс?
— Прогресс? — бессмысленно спросил Синг, чувствуя, как во рту у него пересохло.
— Ну да. Прогресс. Всякие штуки, которые позволяют тебя обирать людей. Оставляя их уверенными, что это они обманули и обобрали систему.
— Ирвин, — Синг, наконец, с трудом оторвался от красивой вязи букв. — Это что?
— Это — чек. На твоё имя. Обналичь в любом цивилизованном городе или подотри задницу при необходимости — мне без разницы, — пожал плечами Робартон. — И это — малейшее, что ты можешь получить, работая на меня.
— Работать на тебя?.. — Синг ошалело уставился в чек. А такие числа вообще существуют?..
— Да. Бросай свою Коллегию. Вы все всё равно там только пьёте, трахаетесь и издеваетесь над несчастными лекторами. А тут ты будешь при делах. Привози семью, я найду, где их поселить. Будешь уважаемым человеком, — Робартон дохнул табаком в сторону Синга — однако от изумления тот лишь едва отмахнулся от едкого облака. — Отдам тебе твою лечебницу. Назовём… Лечебница мастера Дегнаре!
— Лечебница святой Мэй, — будто очнувшись ото сна, резко бросил Синг.
Робартон, к его удивлению, согласно кивнул.
— Под кураторством мастера Дегнаре, разумеется. Что думаешь?
Синг опять опустил взгляд на чек.
— Это огромная сумма. Я её не заслужил за такое…
— Так что, мне забрать эту бумажку?
Ужас и разочарование обожгли больнее калёного железа, и Синг, против воли, сделал шаг назад, прижимая в груди заветный чек.
— Нет!
Читать дальше