Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Поляков - Morrowind [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Morrowind [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morrowind [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morrowind [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— То, что он убийца и так всем известно. Твоему описание соответствует только один данмер из местных — Танелен Велас. Беда в том, что он состоит в крупной преступной группировке Камонна Тонг. Они занимаются всем понемногу — кражи, грабежи, наркоторговля, торговля рабами и прочее. По ним всем давно виселица плачет, но у них есть могущественный покровитель, кто-то из верхов Великого Дома Хлаалу. Местная стража на Камонну Тонг вообще не обращает внимания, а имперцы пытались несколько раз задержать их, но до суда дело так и не доходило: судьи подкупались, бандитов отпускали под залог, улики исчезали, а свидетели отказывались от своих показаний.

— Да-а, дела… — протянул я. Связываться с организованной преступностью не хотелось, но и бросить дело я не мог. Сама мысль о том, чтобы отказаться от задания вызывала тошноту и словно выворачивала меня наизнанку. Выбора как такого у меня ни было. — И всё же, где я могу его найти?

Мелдор посмотрел на меня, как на самоубийцу, но потом махнул рукой:

— Проверь в «Клубе Совета». Это заведение в паре шагов к востоку от «Счастливой тюряги». Работает круглосуточно, но обслуживает только своих. Чужакам там не рады.

— Спасибо, Мелдор!

— Не благодари. Просто постарайся уйти оттуда живым.

* * *

Перед посещением бандитского притона я решил заглянуть к Косадесу. Надо бы предупредить его насчёт Девятипалого.

— Мастер, — сказал я, проходя в дом.

— Вернулся переночевать, Никторн? Занимай кровать — я сегодня ночью спать не планирую, работы много.

— Нет, я по делу. Занимаюсь расследованием преступления. Слышал об убийстве Ралена Хлаало?

— Да, — Кай помрачнел. — Подозревают Девятипалого, что очень неприятно. Хорошо хоть он сейчас в другом городе на задании. Я уже послал ему весточку, чтобы пока не возвращался. Не хватало ещё вытаскивать его из застенков стражи.

— Мастер, я плохо знаю Девятипалого. Вы уверены, что это не он убил аристократа?

— Полностью. Во-первых, Девятипалый был на задании в момент смерти Ралена. Во-вторых, наш аргонианин из тех разумных, кто не убивает без приказа, если только нет прямой угрозы для его жизни. А я сомневаюсь, что советник Хлаалу, сидя у себя дома, безоружный мог угрожать здоровью Девятипалого. И, в-третьих, даже если бы Девятипалый решил бы убить Ралена Хлаало, то использовал бы для этого лук или кинжал. Он охотник и это оружие для него наиболее привычно. А советника, по моим сведениям, убили каким-то тяжёлым оружием ближнего боя. Да я скорее поверю, что Девятипалый вспомнил свои аргонианские корни и воспользовался копьём, чем представлю его с секирой.

— С топором, — пробормотал я и, видя непонимающий взгляд Кая, пояснил: — Я выяснил, что убийца был вооружён двемерским топором. И я с тобой полностью согласен — Девятипалый невиновен. Нет мотива, нет возможности, и стиль убийства не соответствует. Есть только слухи, которые среди населения распускают подельники убийцы.

— Знаешь кто это?

— Улики указывают на Танелена Веласа из Камонны Тонг. Но доказательства косвенные, при их покровителе этого будет недостаточно.

— Ты немало успел раскопать об этом деле за столь короткий срок, — с уважением произнёс Кай. — Молодец. Продолжишь расследование?

— Ага, — кивнул я. — Нельзя бросать дела на середине, да и Девятипалого надо выручать, иначе в Балмору ему путь заказан — убийство советника забудут не скоро.

— Славно. Но будь очень осторожен и не рискуй зря — Камонна Тонг опасный противник.

— Постараюсь, — сказал я, кивнул Каю на прощание и вышел за дверь.

* * *

«Постараюсь». Интересно, чтобы сказал бы Кай, узнай, что сразу из его дома я в одиночку отправился прямо в логово Камонны Тонг? Наверно, решил бы, что я псих. А с другой стороны, что ещё оставалось делать? Никаких прямых улик нет. Есть свидетель, но Мелдор достаточно ясно описал методы преступников, чтобы понять — если о показаниях девушки станет известно, то до суда она просто не доживёт. Остаётся только лично побеседовать с Веласом. Не знаю, что можно будет извлечь из этой встречи, но других идей у меня не было.

«Клуб Совета» встретил меня недружелюбно. Мягко говоря. Когда я зашёл внутрь и спустился по лестнице в общий зал, все разговоры смолкли, и на меня уставилось шесть пар глаз. Трактирщик за стойкой, один данмер за столиком у стены, рядом с входом в зал, ещё один в компании двух тёмных эльфиек — за центральным. И последний, данмер с огненными волосами, сидел на ящиках у второго выхода из зала и полировал тряпочкой двемерский топор. Похоже, мой клиент. Брони ни на ком из присутствующих, кроме меня, не было, что добавляло мне уверенности. Но у стола данмера-одиночки стоял длинный лук и колчан со стрелами, на столе у троицы лежала пара стальных мечей, а что пряталось под стойкой бара — я даже предполагать не стал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morrowind [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morrowind [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Morrowind [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Morrowind [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.