• Пожаловаться

Элиезер Юдковски: Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Элиезер Юдковски: Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Элиезер Юдковски: другие книги автора


Кто написал Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
It was a Muggle artifact called a rocker, and they call it that because you'd have to be off your rocker to ride one.Это магловский артефакт, называемый "рехета", и его так назвали потому, что нужно совсем рехнуться, чтобы на нём летать.
Just six years ago one of their rockers blew up, killed hundreds of Muggles in a flash and almost set fire to the Moon.Всего шесть лет назад одна такая рехета взорвалась, убив сотни маглов и чуть не устроив пожар на Луне.
Weasley says that rockers use a special kind of science called opposite reaction, so the plan is to develop a jinx which will prevent that science from working around Azkaban."Уизли сообщил, что рехеты используют особую науку, называемую противодействием, и мы планируем создать заклинание, которое заблокирует действие этой науки вблизи Азкабана.
"Thank you, Amelia," Albus said gravely. "Is that everything?"- Спасибо, Амелия, - мрачно отозвался Альбус. -Это всё?
"I'll check if we have anything from six hours forward," said the voice of Madam Bones, "if so they wouldn't have told me, but I'll have them tell you.- Я проверю, есть ли у нас какие-нибудь новости с шести часов вперёд, - послышался голос мадам Боунс. - Если что-то будет, я прикажу передать вам напрямую, минуя меня.
Do you have anything you want to tell me, Albus?А вы мне ничего не хотите рассказать, Альбус?
Which of those two possibilities is it looking like?"К какому из тех двух вариантов вы склоняетесь?
"Not yet, Amelia," Albus said, "but I may have word for you soon."- Пока нет, Амелия, - ответил Альбус, - но, возможно, скоро мне будет, что вам сообщить.
He straightened up from the fire, then, which faded back to ordinary yellow flames.Он отодвинулся от огня, и тот превратился в обычное жёлтое пламя.
Every minute of the old wizard's years, every natural second since his birth and every second which Time-Turning had added, all of that plus a few extra decades for stress, was visible on his lined face.Каждая минута многолетней жизни старого волшебника, каждая естественная секунда со дня его рождения и каждая секунда, добавленная Маховиками времени, - всё это, и ещё несколько десятилетий, прибавленных переживаниями, отразились на его морщинистом лице.
"Severus?" the old wizard said. "What was it actually?"- Северус? - спросил старый волшебник. - Что это было на самом деле?
"A rocket," said the half-blood Potions Master, who had grown up in the Muggle town of Spinner's End. "One of the most impressive Muggle technologies."- Ракета, - ответил профессор зельеварения -полукровка, выросший в магловском городе, в тупике Прядильщиков. - Одна из наиболее впечатляющих магловских технологий.
"How likely is Harry to know such arts?" said Minerva.- Насколько вероятно, что Гарри знает о таком искусстве?
Severus drawled,Северус протянул:
"Oh, a boy like Mr. Potter knows all about rockets; that, dear Minerva, is a certainty.- О, мальчики вроде мистера Поттера знают о ракетах всё. Это, дорогая Минерва, несомненный факт.
You must remember that things are done differently in the Muggle world." Severus frowned. "But rockets are dangerous, and expensive..."Вы должны помнить, что в магловском мире всё иначе, - Северус нахмурился. - Но ракеты опасны и дороги...
"Harry has stolen and hidden an unknown amount of money from his Gringotts vault, perhaps thousands of Galleons," said the Headmaster, and then, to their twin stares, "That was not in my plan, but I made the mistake of sending the Defense Professor to supervise Harry's withdrawal of five Galleons for Christmas presents..." The Headmaster shrugged. "Yes, I agree, sheer folly in retrospect, let us continue."- Г арри украл и спрятал неизвестную сумму денег из своего хранилища в Гринготтсе, возможно, тысячи галлеонов, - сказал директор и затем пояснил, увидев их удивлённые взгляды.- Я не планировал ничего подобного, я просто совершил ошибку, отправив профессора Защиты присматривать за Г арри, когда тот пошёл снимать пять галлеонов на рождественские подарки... -Директор пожал плечами. - Да, согласен, теперь понятно, что это была полнейшая глупость. Давайте продолжим.
Minerva quietly thudded her head a few times against the headrest of her chair.Минерва тихо стукнула головой о подголовник кресла. Несколько раз.
"Nonetheless, Headmaster," Severus said. "Just because the Death Eaters never used Muggle artifacts in the first war, that does not mean he is ignorant.- И тем не менее, директор, - произнёс Северус, -мы не можем считать, что ему о них неизвестно, лишь потому, что Пожиратели Смерти никогда не использовали магловские артефакты в первой войне.
Rockets fell on Britain as weapons, in the Muggle side of Grindelwald's war.Во время войны с Гриндевальдом на Британию падали ракеты.
If he spent the summers of those years in a Muggle orphanage, as you told us, Headmaster... then he, too, has heard of rockets.Если, как вы нам говорили, он провёл те годы в магловском приюте... то он тоже должен был о них слышать.
And if he has been listening to reports of Mr. Potter and his mock battles using Muggle artifacts, he would certainly learn his enemy's strengths and try to redouble them himself.А если до него дошли слухи, что мистер Поттер во время учебных боёв использует магловские артефакты, то он непременно постарался бы изучить, какими силами владеет его враг, взять их на вооружение и научиться использовать ещё лучше.
That is just how he thinks; any power he sees he will try to take for his own."Именно так он мыслит. Любая сила, попавшая в поле его зрения, должна служить ему.
The old wizard was standing stock still, utterly motionless, even the hairs of his beard frozen in place like solid wires; and the thought came to Minerva, as frightening as any thought she'd ever had, that Albus Dumbledore was rooted to the spot in horror.Старый волшебник стоял совершенно неподвижно, даже волоски его бороды замерли, как комок проволоки, и Минерве пришла в голову мысль, возможно, самая страшная мысль из всех в её жизни, что Альбус Дамблдор замер на месте от ужаса.
"Severus," Albus Dumbledore said, and his voice almost cracked, "do you realize what you are saying?- Северус, - произнёс надтреснутым голос директор, - вы понимаете, что говорите?
If Harry Potter and Voldemort fight their war with Muggle weapons there will be nothing left of the world but fire!"Если Гарри Поттер и Волдеморт начнут воевать магловским оружием, сгорит весь мир!
"What?" said Minerva.- Что? - удивилась Минерва.
She had heard of guns, of course, but they weren't that dangerous to an experienced witch -Конечно, она слышала о пушках, но они не были настолько опасны для опытной ведьмы...
Severus spoke as though she weren't in the room.Северус продолжил, как будто её не было в комнате.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.