• Пожаловаться

Элиезер Юдковски: Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Элиезер Юдковски: Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное – книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, когнитивной психологией, теорией вероятностей и другими вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть загадочная Тёмная сторона, которая явно накладывает свой отпечаток на его мышление.

Элиезер Юдковски: другие книги автора


Кто написал Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Just in case it was all a lie, a False Memory Charm or one of the who-knew-how-many-ways that wizards could be made to close their eyes and dream.Просто на случай, если всё это было ложью, последствием заклинания Ложной памяти или одним из кто-его-знает-скольких способов, которыми можно заставить волшебника закрыть глаза и видеть сны.
Just in case the real Hermione was alive and being held somewhere, despite his feeling her life as it left her.Просто на случай, если настоящая Г ермиона жива и её держат где-то взаперти - несмотря на то, что он ощутил, когда жизнь покидала её.
Just in case there was an afterlife and the True Patronus could reach it.Просто на случай, если жизнь после смерти существует и Истинный патронус может проникнуть туда.
The spell hadn't worked though, so that particular test had failed to provide any evidence, leaving him with the previous, unfavorable prior.Но заклинание не сработало, так что данный эксперимент не дал ему никаких свидетельств, оставив его с прежней неутешительной версией.
Time passed, and yet more time.Прошло какое-то время, потом ещё немного времени.
From the outside you would've just seen a boy, sitting, staring at his wand with an abstracted gaze, looking at his watch every two minutes or so.Сторонний наблюдатель увидел бы только сидящего мальчика, который отсутствующим взглядом уставился на свою волшебную палочку. Примерно каждые две минуты мальчик посматривал на часы.
The door to the infirmary section opened once again.Дверь открылась снова.
The boy sitting there looked up with a deadly, chilling glare.Сидящий мальчик направил вверх ледяной убийственный взгляд.
Then the boy's face cracked in dismay, and he scrambled to his feet.Неожиданно его лицо дрогнуло от волнения, и он вскочил на ноги.
"Harry," said the man in the button-down formal shirt and a black vest thrown over it. His voice was hoarse. "Harry, what's happening?- Гарри, - хрипло воскликнул мужчина в строгой рубашке и чёрном жилете. - Гарри, что происходит?
The Headmaster of your school - he showed up in those ridiculous robes at my office and told me that Hermione Granger was dead!"Ваш директор... он заявился в мой офис в своей идиотской одежде и сказал, что Г ермиона Грейнджер погибла!
A moment later a woman followed the man into the room; she seemed less confused than the man, less bewildered and more frightened.Женщина, которая вошла в комнату вслед за мужчиной, казалась менее сбитой с толку и более напуганной.
"Dad," the boy said thinly. "Mum.- Папа, - коротко сказал мальчик. - Мама.
Yes, she's dead.Да, она мертва.
They didn't tell you anything else?"Они вам больше ничего не сказали?
"No!- Нет!
Harry, what's happening?"Гарри, что происходит?
There was a pause.Повисла тишина.
The boy slumped back against the wall.Мальчик снова прислонился к стене.
"I c-can't, I can't, I can't do this."- Я н-не могу, не могу, не могу.
"What?"- Что?
"I can't pretend to be a little boy, I j-just don't have the energy right now."- Я не могу притворяться маленьким мальчиком, у меня п-просто нет сил на это сейчас.
"Harry," the woman said falteringly. "Harry -"- Г арри, - запинаясь, произнесла женщина, -Гарри...
"Dad, you know those fantasy books where the hero has to hide everything from his parents because they, they wouldn't understand, they'd react stupidly and get in the hero's way?- Пап, ты помнишь фэнтези-романы, где герою приходится скрывать всё от родителей, потому что они... они просто не поймут, будут реагировать глупо и мешать герою?
It's a plot device, right, so that the hero has to solve everything himself instead of telling his parents.Это просто сюжетный приём, верно, для того, чтобы герой сам разбирался со всеми проблемами вместо того, чтобы жаловаться родителям.
P-please don't be that plot device, Dad, or you either, Mum.П-пожалуйста, не надо следовать этому сюжетному приёму, папа, и ты тоже, мама.
Just... just don't play that role.Просто... Просто не играйте эти роли.
Don't be the parents who won't understand.Не будьте родителями-которые-не-поймут.
D-don't yell at me and give me parental demands I can't follow.Не надо кричать на меня и давать мне родительские наставления, которым я не смогу последовать.
Because I've wandered into a bloody stupid fantasy novel and now Hermione's - I j-just don't have the energy to deal with it."Потому что я попал в чёртово тупое фэнтези, и теперь Гермиона... у меня на это п-просто нет сил.
Slowly, as though his limbs were only half-animated, the man in the black vest kneeled down to where Harry was standing, so that his eyes were level with his son's.Медленно, словно его конечности наполовину потеряли подвижность, мужчина в чёрном пиджаке встал на колени перед Г арри, так что его глаза оказались на уровне глаз сына.
"Harry," the man said. "I need you to tell me everything that has happened, right now."- Г арри, - сказал мужчина. - Мне нужно, чтобы ты рассказал обо всём, что произошло, прямо сейчас.
The boy took a deep breath, swallowed.Мальчик глубоко вдохнул и сглотнул.
"They t-tell me the Dark Lord I defeated may still be alive.- Они г-говорят, что Тёмный Лорд, которого я победил, возможно, выжил.
Like that's not the p-plot of a hundred sodding books, right?Как будто им мало, что такой с-сюжет есть в чёртовой сотне книг.
So, it could also be that the Headmaster of my school, who's the most powerful wizard in the world, has gone insane.При этом, очень может быть, что директор моей школы - самый могущественный волшебник в мире - сошёл с ума.
And, and Hermione was framed for an attempted murder just before this, not that anyone would've told her parents about it or anything.А ещё, ещё Гермиону как раз перед этим подставили и обвинили в покушении на убийство - и никто не позаботился сообщить об этом её родителям.
The student she was framed for attempted-murdering was the son of Lucius Malfoy, who's the most powerful politician in magical Britain, and used to be the Dark Lord's number two.Ученик, которого она якобы намеревалась убить, -сын Люциуса Малфоя, самого могущественного политика в Магической Британии, в прошлом -ближайшего сподвижника Тёмного Лорда.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.