Прежде всего, я бы хотела поблагодарить своего агента Меррили Хейфец, которая бьется за своих клиентов каждый день и всегда тут как тут, когда нужно подхватить, смахнуть пылинки и наставить на путь истинный. Я ужасно признательна тебе за твои неизменно верные советы, доброту и терпение. Спасибо Алли Левик за надежность и клевость – понятия не имею, как тебе удается быть чемпионом во всем! Мне бы также хотелось послать лучи любви Сесилии де ла Кампе, Ангхараду Ковалю, Джеймсу Манро и многим другим агентам по авторскому праву, которые постарались, чтобы люди по всему свету могли прочитать мои истории. Вы все – звезды!
Эмили Михан, Ханна Алламан, Лора Шрайбер… спасибо вам, что были в этом совершенно безумном мире путешествий во времени вместе со мной. Я очень благодарна вам за то, что помогли мне создать эту историю и найти в ней самое главное. Спасибо вам, Эндрю Сугерман, за то, что вы такой классный! (Поделитесь секретом?) Мэри Энн Нэплз, Сил Болленджер, Дина Шерман, Ла Тойя Мэйтлэнд, Холли Нэйджел, Элке Вилла, Эндрю Сенсуан, Сара Либлинг, Гай Каннингем, Дэн Кауфман, Мередит Джонс, Марси Сендерс и вся команда «Гипериона»: вы такие крутые! Я могла бы заполнить целую книгу благодарностями в ваш адрес.
Я бы совсем пропала в этот год без Эрин Боумэн и Сьюзан Деннард. Спасибо вам обеим за ваши бесценные соображения, поддержку и за то, что не дали мне бросить эту историю. Я бы сказала и больше, но мы, вероятно, и так уже зависаем на Джи-чате… и, короче, думаю, вы поняли (#cattleprod). Спешу признаться в безграничной любви Виктории Авеярд, засиживавшейся со мной до утра, помогая сочинять альтернативные варианты истории. Анна Ярзаб, я люблю тебя, дружище! Спасибо за то, что собирала меня после всех неврозов и была моим добрым другом, которым я тоже постараюсь научиться быть.
Я бы также хотела поблагодарить Сабу Тахир и Ли Бардуго за то, что помогали мне устраиваться в гостиницах и за какую-то сверхъестественную способность мгновенно узнавать, когда мне нужна моральная поддержка. Эми Кауфман, твоя помощь в преодолении бурных вод всегда приходила именно тогда, когда надо. Я горжусь, что могу называть тебя своей подругой.
Отдельное спасибо двум моим самым любимым Кевинам: Кевину Шо за помощь в оттачивании образа Ли Минь и проверке китайских выражений и Кевину Дуа за то, что весь последний год делился своими мыслями о Николасе и его пути. Также вечная благодарность Вале Линд за помощь в подборе правильных русских фраз [17]и Ивлин Скай за помощь в проверке фактов.
Большущее спасибо моей семье. Я люблю вас и, хотя вы это знаете, хочу, чтобы это напечатали в книжке. (И, мам, клянусь: Роуз срисована не с тебя.)
Наконец, вы, дорогие читатели, проделавшие все это путешествие с Николасом и Эттой: спасибо, спасибо, спасибо вам! Вы – главная причина, почему я занимаюсь тем, что люблю, и я никогда этого не забуду. А теперь… пойдемте творить историю человечества дальше!
女神 ( кит . nüˇ shén) – богиня.
狗 ( кит. gŏu) – пес.
笨蛋 ( кит. bèn da`n) – тупица (букв. «глупое яйцо»).
Лотарио – соблазнитель из вставной новеллы «Дон-Кихота».
Имеется в виду Энн Бронте, младшая из трех сестер.
Айронвуд (англ. Ironwood) – досл. железное дерево.
Жакаранда (лат. Jacaránda) – род вечнозеленых тропических деревьев.
Линден (анг. Linden) – липа.
Хемлок (англ. Hemlock) – тсуга, вечнозеленое хвойное дерево.
Hemlock значит не только «тсуга», но и «болиголов» и – water hemlock – «цикута».
Маленькая Италия – итальянский квартал на Манхэттене.
Большое яблоко – прозвище Нью-Йорка.
Данте, «Божественная комедия», III-1. Перевод Д. Е. Мина.
Центральные державы – Союз Германии, Австро-Венгрии, Османской империи и Болгарии в Первую мировую войну.
Скорее всего, имеется в виду Little Queen street, ныне Cedar street.
У. Вордсворт «Отголоски бессмертия по воспоминаниям раннего детства. Ода» (пер. Г. Кружкова)
Присоединяюсь. – прим. перев.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу