Дэвид Балдаччи - Ширината на света

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Балдаччи - Ширината на света» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Сиела, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ширината на света: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ширината на света»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вега Джейн и приятелите й са преминали през Мочурището с надеждата, че отвъд него ще намерят отговори на всичките си въпроси. Вместо това откриват нова опасност, по-страшна от всичко, с което са се сблъсквали досега. Маладоните, древният враг, са построили своя империя, в която властват магията и жестокостта. Хората са поробени и по-страшното е, че дори не съзнават това.
Единствено Вега Джейн може да събуди желание за бунт у тях и да спре бавния геноцид. Достатъчно е да повярва в себе си и да разбере истината за семейството си и за способностите си.
Подгответе се за шеметни обрати и действие, което няма да ви позволи да спрете дори и за миг.

Ширината на света — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ширината на света», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ако една броня може да изразява емоции, то лорд Пилсбъри току-що го постигна. Металът му сякаш заблестя от гордост.

— Имах честта да им служа, да.

— Какво представляваха те?

Добре помнех умиращата Алис Адронис. Тя излъчваше смелост, благородство, но знаех също и че е била сред най-свирепите воини на своето време, убиваща Маладони наляво и надясно.

— Бяха чудесни хора, господарке Вега. Наистина много добри. Не искаха тази война, но се биеха в нея, защото така се налагаше.

— Радвам се да го чуя, лорд Пилсбъри. — Този железен приятел сякаш бе прочел мислите ми.

— Просто Пилсбъри, моля. След като си от рода Джейн, аз съм твой покорен слуга. Титлата е само за показност , пред определени… лица. — Той прочисти смутено гърло.

— Не се нуждая от прислуга — отвърнах, изчервявайки се на свой ред. — Свикнала съм да върша нещата сама.

— Но за нас ще е удоволствие — рече с умолителен глас той. — От толкова време стоим и бездействаме. Уверявам те, че градинарите също изгарят от нетърпение да поразчистят отвън. А сега вече имат и основателна причина.

Обърнах се към Делф и Петра, които стояха с отворени усти, несъмнено също толкова поразени от развоя на събитията, колкото и аз.

— Е, добре, Пилсбъри. Ако наистина си сигурен…

— Сигурен съм и още как, милейди. А сега, понеже е доста късно, бих предложил да се оттеглите в покоите си. Това ще ни даде време да приведем къщата в ред. Не очаквахме посетители и е възможно тук-таме да се е събрал малко прах. Отсега ли ще дадете нареждания за закуската, или предпочитате да го сторите, след като се събудите?

— Вие ли ще ни приготвяте храната? — повдигнах невярващо вежди.

— Но разбира се. Това е една от основните задачи на домашния персонал. А и ще се уверите, че госпожа Джоли е чудесна готвачка.

— Готвачка? Днес си направихме вечеря в кухнята, но не заварихме никого там.

— Причината, господарке, е че не можехме да ви видим. Доста се стреснахме с всички тези врати, отварящи се от само себе си, и тенджери и тигани, летящи из въздуха. Клетата госпожа Джоли е със слаби нерви и трябваше да се скрие в шкафа за метли. После, щом вече можехме да ви видим, също се показахме, естествено.

— Искаш да кажеш, че ме нападнахте! — рече троснато Петра.

— Е, да не ровим из минали неща — махна с ръка Пилсбъри.

— Казваш, че готвачката се е скрила в шкафа за метли. Каква всъщност е тя?

— Ами точно метла, оттам и шкафът. Но умее да приготвя такива бифтеци и пудинги, че ако имах пръсти, щях да си ги оближа. Та на въпроса за закуската — сега ли ще получа вашите нареждания, или утре?

— Аз ще хапна… общо взето, всичко — обади се Делф, без да чака да го питат повече.

Пилсбъри измъкна иззад шлема си дълго перо и записа върху металната си ръкавела:

— Една пълна закуска, великолепно. — Сетне огледа огромния Делф и додаде: — Да, предполагам, че млад господин като вас сигурно се радва на добър апетит.

Петра, все още вкисната заради нападението, не спираше да мърмори под носа си:

— Значи са ме видели, когато сме се разотивали по спалните, и са решили, че аз съм страховитият Маладон…

— Боя се, че именно така е станало, госпожице — рече извинително Пилсбъри. Поради липсата на лице бе трудно да се отгатне накъде всъщност гледа. — Ужасно съжалявам, че гостуването ви е започнало по такъв неудачен начин. А сега, какво ще обичате за закуска?

— Чаша чай и няколко бисквити, благодаря — отвърна тя, вирвайки нос.

Тук намерих за необходимо да се намеся.

— Според мен Петра просто се бои да не затрудни госпожа Джоли, Пилсбъри. Напоследък всички бяхме на доста оскъдна диета, така че защо ти не ни помогнеш с избора? И аз самата не съм сигурна какво да поръчам.

— Но разбира се, милейди — рече икономът, преливащ от доволство. — Какво ще кажете за един хубав омлет с бекон, домати и мъничко пресен босилек? Ароматът му сутрин е просто възхитителен.

— Да, звучи добре — кимна Петра, стрелвайки ме с благодарен поглед.

— Разбира се, тук се гордеем и с домашно изпечените кроасани — продължаваше ентусиазирано Пилсбъри. — Към тях ще добавим овесена каша, топла и засищаща. И разбира се, какво е закуската без две-три сочни наденички?

— Отлично — казах. — И аз ще взема същото. С госпожицата имаме еднакви вкусове — добавих, обръщайки се многозначително към Делф.

Пилсбъри записа всичко, сетне застана край разбитата врата и се прокашля.

— Дали господарката ще благоволи да използва заклинание за това тук, или да помоля някое от момчетата да се заеме с поправката?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ширината на света»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ширината на света» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Балдаччи - Перфектният удар
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Абсолютна памет
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Фикс
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - One Summer
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Чистая правда
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Тотальный контроль
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Верблюжий клуб
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Предатели
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Минута до полуночи
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Бягството
Дэвид Балдаччи
Отзывы о книге «Ширината на света»

Обсуждение, отзывы о книге «Ширината на света» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x