• Пожаловаться

Александрина Ван Шаффе: Одолень-трава

Здесь есть возможность читать онлайн «Александрина Ван Шаффе: Одолень-трава» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Одолень-трава: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Одолень-трава»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Александрина Ван Шаффе: другие книги автора


Кто написал Одолень-трава? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Одолень-трава — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Одолень-трава», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Берко, за ужином сходи. С утра не евшие. И сейчас будете жевать холодное.

Но жевать холодное не пришлось: оставленный в печи горшок реповой каши был теплым. Запах сразу наполнил избу. Торбанщик взялся было за ложку, но спохватился – пригласил к столу гостя. Тот отказался под предлогом, что его уже накормили. И Берко с Леном принялись за обе щеки уписывать вкусную кашу.

Старик дождался, когда горшок опустел. Поймал взгляд певца, спросил, посмеиваясь:

– Ты хоть знаешь, чего добился своей песней? Или не догадываешься?

– Чего? – мальчик внутренне съежился. В глубине души он был уверен, что песню о папоротниковом цвете нашептал ему Черет. Слишком она была необычна. И не отпускала. До сих пор внутри дрожала невидимая жилка. Похоже, недаром водовик говорил, что слышит каждую его песню... Неужели старик догадался? Но гость заговорил о другом:

– Ты отбил у здешних охотников желание искать клады. Всего-навсего.

Не понимающий, хвалят его или ругают, Берко на всякий случай насупился:

– И правильно. Одни несчастья от этих кладов. Без них намного лучше.

– Может, и так, – согласился гость. И снова остро взглянул в лицо:

– Ну что, ученик торбанщика, готов ты со мной поговорить?

– А ты не можешь называть меня по имени, господин? – попросил мальчик.

– Нельзя, – серьезно ответил старик: – Я ведь колдун. Настоящий. Чем меньше я знаю людских имен, тем спокойнее живется людям. Имя сближает. Зная имя, можно убить или покалечить. Одним произнесенным словом. Поэтому не хочу я знать, как тебя зовут... Скажи лучше – прижился ты здесь?

– Да, тут словно дома, – мгновенно оттаял Берко. – Даже лучше.

– Вот и хорошо. Помни, что именно господин наместник велел отправить тебя сюда. Ты благодарен ему за это? Или все еще сердишься на Стригура?

Опять непонятный, пронизывающий взгляд.

– А... почему господина наместника ты называешь по имени? – вопросом на вопрос ответил мальчишка.

– Потому что Стригур – мой родич. Дальний, но родич. А от родни, как ни старайся, не отгородишься... Так ты обижен на него или простил?

Берко помялся. Искренне сказать «простил» не выходило:

– Зачем ты хочешь узнать об этом?

– Затем, что ты можешь помочь ему. Стригур прогневал реку, в которой жил твой друг водовик. Сильно прогневал. Но тебе под силу вымолить для него прощение. Согласен ты поехать со мной и спеть реке?

– Нет, – резко, будто бросаясь в холодную воду, вымолвил Берко. – Он не отпускает Черета. Не буду я просить за него.

Взглянул на Лена, ища поддержки. И увидел, что торбанщик спит: привалившись к стене, полузакрыв глаза – сейчас особенно похожий на Черета. Мальчик снова обернулся к старику, укоряя взглядом: ему было ясно, чья это работа.

– Утомился твой учитель, – спокойно пояснил тот. – А я помог ему прикорнуть. Не нужно – ни ему, ни тебе, ни мне – чтобы он слышал наш разговор. Понимаю, что лишил тебя поддержки, но ты и сам способен принять решение.

Паренек опустил глаза, помолчал. Ответил твердо:

– Я все равно не передумаю. Лучше попросите господина наместника отпустить Черета.

– Уже просил. И не однажды. Но жадность Стригура сильнее разума. Ты-то совсем другой, мальчик... – старик подождал, добавил устало: – Если споешь реке, я помогу освободить водовика.

– Как? – тут же попался на крючок Берко.

– Отвезу тебя к наместнику. И ты споешь ему. Ты ведь сумеешь подобрать для Стригура зачарованную песню? Вон, по глазам вижу – сможешь. А я заставлю наместника выслушать тебя, – ответил колдун. – Договорились? Но... все это после того, как ты споешь реке... По словам Черета – и ему, и твоему хозяину отпущен слишком короткий срок.

Берко отвернулся, чтобы скрыть выступившие слезы. Вспомнил тихий голос Черета: «Нам обоим не дождаться холодов». Он с обидой поглядел на торбанщика: ему очень нужен был совет. Но Лен спал. А внутри что-то настойчиво требовало: «Не соглашайся».

– Я... можно, я до утра подумаю, господин? – наконец, пробормотал он.

– Очень разумно. Я ждал от тебя такого ответа. Доброй ночи, – тотчас же поднялся старик. Мальчик напрасно ловил на его лице хотя бы след удовлетворения.

Гость вышел. А Берко задул огонек светильника, постоял в полутьме... Ровно дышал Лен. Сейчас бы тоже лечь. Но сна – ни в одном глазу. Он вышел на крыльцо. Присел, обхватив колени руками. Вяло отмахнулся от зудящих над ухом комаров. Слушал ночь и долго не мог понять, что же не дает ему покоя. Наконец, сообразил – он был не в силах запеть. В горле першило от желание докричаться до Черета, но Берко словно лишили голоса. Может, и правда, лишили? Заколдовали из страха перед тем, что Берко может спеть? Страшные догадки, одна нелепее другой, не давали покоя пареньку. Несколько раз он пытался одолеть немоту, но кроме хриплого дыхания и кашля из горла по-прежнему не вырывалось ни звука. Он со страхом представил, что онемел навсегда. Потом вспомнил, что почти согласился спеть реке. И окончательно уверился, что без старого колдуна здесь не обошлось. От этой мысли Берко внезапно успокоился. Просто сидел и смотрел перед собой. А внутри дрожала не выпущенная на волю мелодия.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Одолень-трава»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Одолень-трава» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александрина Ван Шаффе
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александрина Ван Шаффе
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александрина Ван Шаффе
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александрина Ван Шаффе
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александрина Ван Шаффе
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александрина Ван Шаффе
Отзывы о книге «Одолень-трава»

Обсуждение, отзывы о книге «Одолень-трава» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.