Terry Pratchett - A kaszás

Здесь есть возможность читать онлайн «Terry Pratchett - A kaszás» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Budapest, Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Cherubion, Жанр: Фэнтези, на венгерском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A kaszás: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A kaszás»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A halál eltűnt! Állítólag… ööö… eltávozott. És ez olyasfajta káoszhoz vezet, amilyenek mindig is keletkeznek, amikor egy létfontosságú közszolgáltatás megszűnik. Időközben egy messzi, messzi kis farmon feltűnik egy magas, sötét idegen, aki meglehetősen jól bánik a kaszával. És mivel épp aratómunkásokat keresnek…

A kaszás — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A kaszás», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Mit gondol, mi ez? — kérdezte Ludmilla.

— Azt hiszem — válaszolta Motolla —, hogy most jobban tesszük, ha tágulunk innen.

A padló megremegett. Gőz lövellt a szökőkútból.

— Ha nem még előbb — tette hozzá Motolla.

Az Arkrektor nyögött egyet. A Dékán előreesett. A többi varázsló függőleges maradt, de épp csak.

— Kezdenek magukhoz térni — jegyezte meg Ludmilla. — De nem hiszem, hogy elboldogulnak majd a lépcsővel.

— Nem hiszem, hogy bárkinek szabadna akár csak gondolnia is arra, hogy megkísérelje az elboldogulást a lépcsővel — vélte Motolla. — Nézz rájuk!

A mozgó lépcső nem mozgott. A fekete lépcsőfokok csillogtak az árnyékmentes fényben.

— Értem, mire gondol — bólintott Ludmilla. — Inkább próbálnék futóhomokon járni.

— Az valószínűleg biztonságosabb — értett egyet Motolla.

— Talán akad egy rámpa? Lennie kell valami útnak a bevásárlókocsik jövés-menéséhez.

— Jó ötlet.

Ludmilla mustrálgatta a bevásárlókocsikat. Azok céltalanul kavarogtak.

— Azt hiszem, talán van még ennél is jobb… — mondta és megragadott egy elhaladó fogantyút.

A bevásárlókocsi egy másodpercig küzdött, aztán, ellentétes utasítások híján, engedelmesen lecsillapodott.

— Azok, akik képesen járni, járni fognak, és azok, akik nem, tolva lesznek. Jöjjön, nagyapó! — A szavakat a Kincstárnokhoz intézte, akit rávett, hogy rogyjon a bevásárlókocsira. A mágus halkan „szasz”-t mondott és behunyta a szemét.

A Dékánt megfogták és a Kincstárnok hegyibe pakolták. [17] Általános szokás, hogy a drót bevásárlókocsik megpakolása során a legtörékenyebb dolgokat teszik alulra.

— És most merre? — kérdezte Dorina.

Két padlólap fölpúposodott. Sűrű, szürke kigőzölgés kezdett kiáramlani.

— Valahol a folyosó végén kell lennie — állította Ludmilla. — Gyerünk már!

Artur lenézett a lába körül kígyózó párára.

— Vajon hogyan lehet ezt elérni? — tűnődött. — Bámulatosan nehéz beszerezni olyan cuccot, ami ezt teszi. Tudja, mi próbálkoztunk ezzel, hogy a kriptánkat még… még kriptikusabbá tegyük, de csak befüstöl mindent és fölgyújtja a függönyöket…

— Gyere már, Artur! Mind távozunk .

— Nem gondolod, hogy túl sok kárt okoztunk, ugye? Esetleg hagynunk kéne egy üzenetet…

— Aha, írhatok valamit a falra, ha akarják — jelentkezett Reg.

Fölkapott egy küszködő dolgozót a fogantyújánál fogva és, némi elégtétellel, addig csapdosta egy oszlophoz, míg le nem estek róla a kerekek.

Motolla nézte, ahogy az Újra Kezdés Klub a legközelebbi folyosó felé tart, maga előtt tolva a varázslóság leértékelt választékát.

— Hát, hát, hát — mondta. — Pofonegyszerű. Ez minden, amit tennünk kellett. Szinte egyáltalán semmi dráma.

Már indult, hogy előremenjen, de megtorpant.

Rózsaszín tömlők törtek utat maguknak a padlón keresztül és máris szorosan a lábára tekeredtek.

Még több padlólap ugrott a levegőbe. A lépcső összezúzódott, előtárva a sötét, fogazott és mindenek fölött eleven szövetet, amely előzőleg üzemeltette. A falak lüktettek és befelé omlottak, a márvány megrepedezve lilát és rózsaszínt fedett föl maga alatt.

Persze, gondolta Motolla agyának csöppnyi nyugodt része, ebből semmi sem valóságos valójában . Az épületek valójában nem elevenek. Ez az egész mindössze hasonlat, csak pillanatnyilag a hasonlatok olyanok, mint a gyertyák egy tűzijátékgyárban.

Ezt kimondván, vajon miféle lény a Királynő? Mint egy méhkirálynő, kivéve, hogy a kaptár is ő. Mint egy tegzeslégy, ami, ha nem tévedek, kőből meg izékből épít házat, hogy álcázza magát. Vagy mint egy nautilusz, ami, ahogy növekszik, hozzátesz a héjához. És nagyon is olyan, abból ítélve, ahogy a padló fölhasadozik, mint egy roppant dühös tengeri csillag.

Vajon hogyan védik meg maguk a városok az ilyesmivel szemben? A lények általában kifejlesztenek valamiféle védelmet a ragadozók ellen. Mérgeket meg fullánkokat meg tüskéket meg izéket.

Itt és most, az valószínűleg én vagyok. A jó öreg tüskés Motolla Alánk.

A legkevesebb, hogy megpróbáljak gondoskodni arról, hogy a többiek épségben kijussanak. Na, tedd szépen érezhetővé a jelenléted…

Lenyúlt, megragadott két maréknyi lüktető tömlőt és nagyot rántott rajuk.

A Királynő dühödt sivítását egész az Egyetemig hallani lehetett.

A viharfelhők a domb felé siettek. Roppant sebesen égnek meredő tömegbe halmozódtak föl. Valahol a belsejükben villámlás villant.

TÚL SOK AZ ÉLET KÖRÖS-KÖRÜL — mondta a Halál. — NEM MINTHA NEKEM OKOM LENNE EMIATT PANASZKODNI. HOL A GYEREK?

— Lefektettem az ágyba. Most már csak alszik. Csak közönséges szendergés.

Villámlás csapott a dombba, akár az isteneknyila. Ezt zörgő, csikorgó zaj követte, valahonnan középtávolból.

A Halál fölsóhajtott.

Á! MÉG TÖBB DRÁMA.

Megkerülte a csűrt, hogy jó kilátása legyen a sötét mezőkre. Miss Illabets nagyon közel járt a sarkában, pajzsként használva őt bármilyen rémség ellen, ami esetleg odakint bujkál.

Kék izzás sercegett egy távoli sövény mögött. És mozgott.

— Mi az?

AZ VOLT A KOMBINÁLT BETAKARÍTÓGÉP.

Volt? És most mi?

A Halál az összesereglett nézőkre pillantott.

BERZENKEDŐ VESZTES.

A betakarítógép átszáguldott az elázott földeken, szövetkarok csépeltek, emeltyűk mozogtak elektromos kék fénykoszorúban. A ló befogására szolgáló villásrúd haszontalanul himbálózott a levegőben.

— Hogyan képes haladni ló nélkül? Tegnap volt hozzá ló!

NINCS SZÜKSÉGE RÁ.

Körbenézett a szürke leskelődőkre. Mostanra egész sorok voltak belőlük.

— Muci még mindig ott van az udvaron. Gyere!

NEM.

A Kombinált Betakarítógép egyenesen feléjük tartva egyre gyorsult. A pengéi szkip-szkip je süvítéssé erősödött.

— Azért dühös, mert elloptad a ponyváját?

NEM A PONYVÁJA AZ EGYETLEN, AMIT ELLOPTAM.

A Halál rávigyorgott a megfigyelőkre. Fölkapta a kaszáját, megforgatta a kezében és aztán, amikor már biztos volt benne, hogy a nézők tekintete rászögeződött, hagyta, hogy a földre essék.

Azzal karba tette a kezét.

Miss Illabets megcibálta.

— Mégis mit képzelsz, mit csinálsz?

DRÁMÁT.

A Betakarítógép az udvarba nyíló kapuhoz ért és fűrészporfelhőben jött rajta keresztül.

— Biztos vagy abban, hogy nem esik bajunk?

A Halál bólintott.

— Nos. Akkor rendben.

A Betakarítógép kerekei elmosódtak a sebességtől.

VALÓSZÍNŰLEG.

És akkor…

…valami a gépezetben dörrent egyet.

Aztán a betakarítógép még mindig haladt, de darabokban. Szikrák zúdultak föl a tengelyeiről. Néhány orsónak és karnak sikerült együttmaradnia ádázul rángatózva, miközben elpörögtek a kavargó, ám lassuló zűrzavartól. A pengék köre leszakadt, szétesett a gépen áthaladóban és elsuhant alacsonyan a mezők fölött.

Lett csörömpölés, csattogás és aztán jött az utolsó, elszigetelt boing , ami a hírhedt füstölgő csizma hallható megfelelője.

És aztán csönd támadt.

A Halál nyugodtan lenyúlt és elkapott egy bonyolult kinézetű orsót, amint a lába felé cigánykerekezett. Az orsót korábban derékszögben meghajlították.

Miss Illabets kikukucskált a Halál mögül.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A kaszás»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A kaszás» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A kaszás»

Обсуждение, отзывы о книге «A kaszás» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x