Террі Гудкайнд - Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія

Здесь есть возможность читать онлайн «Террі Гудкайнд - Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Електронна книга КОМПАС, Жанр: Фэнтези, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Йти — і битися. Битися — щоб принести свободу землям, що стогнуть під владою безжального Соноходца Джегана, і людям, яких мучать і катують сталеві воїни Імперського Ордену. Це — доля і хрест легендарного Річарда Сайфера, лорда Рала, Шукача Істини. Це — приречення для його дружини, Матері-сповідниці Келен, і доля, яку по добрій волі обрала його юна сестра Дженнсен. Занадто довго шукав повелитель Мороку їх. Тепер ВОНИ шукають ЙОГО — щоб в муках, крові і небезпеці пізнати Восьме Правило Чарівника.

Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Террі Гудкайнд

ВОСЬМЕ ПРАВИЛО ЧАРІВНИКА,

або

ГОЛА ІМПЕРІЯ

© httpkompascoua україномовна пригодницька література Переклад з - фото 1 http://kompas.co.ua — україномовна пригодницька література

Переклад з російської КНИГА ПЕРША 1 Ти знав що вони були тут так - фото 2

Переклад з російської

КНИГА ПЕРША

1

— Ти знав, що вони були тут, так? — Прошепотіла Келен, підходячи ближче.

На тлі темніючого неба вона змогла розрізнити лише обриси трьох чорних птахів, які розправляли крила, готуючись до нічного полювання. Ось чому Річард зупинився. Ось чому він так вдивлявся в морок, поки решта чекали в гнітючій тиші.

— Так, — відповів Річард. Не обертаючись, він повів плечем. — Ще два, там.

Келен швидко оббігла поглядом темні уступи гір, але нічого не помітила.

Обхопивши двома пальцями срібне руків'я, Річард на кілька дюймів витягнув меч, перевіряючи, як він ходить у піхвах. Останній відблиск жовтого світла заграв на складках його золотого плаща, коли Річард опустив меч у піхви. У густішій сутінках його висока могутня постать здавалася не більш ніж примарою, витканою тінями.

Раптово праворуч з'явилися дві гігантські тіні птахів. Одна з тварюк видала різкий крик і, розправивши крила, закружляла над п'ятьма людьми, перш ніж, потужно змахнувши крилами, повернула у бік відлітаючих на захід родичів.

Сьогодні вночі їх чекає багата здобич.

Келен подумала, що Річард зараз думає про брата. Раніше він не знав про те, що у нього є брат. Подорожні вже цілий день йшли на захід по місцевості, настільки випаленій сонцем, що мало хто наважувався сюди заглянути. Ще менше звідси повернулося. І обпалююча спека була не найгіршим із зол цієї пустелі.

Над розпеченою за день рівниною вмираючий світ вимальовував далекі чорні вершини гір, немов обвуглені в печі пекла. Чорний, невблаганний і небезпечний, як самі гори, клин з п'яти птахів переслідував їх у згасаючому світлі.

Дженнсен, стоячи поряд з Річардом, вражено дивилася їм услід.

— В ім'я духів?.. — Ахнула вона.

— Чорнокрилі хижаки, — пояснив Річард.

— Я часто бачила яструбів, соколів і їм подібних, але ніколи не зустрічала хижих птахів, які полюють уночі, ну, окрім сов, — обмірковувала незнайоме ім'я Дженнсен. — Але це не сови.

Замислившись, Річард машинально кришив в кулаці край уступу скелі поруч з ним.

— Я теж раніше їх не зустрічав. Люди кажуть, що вони з'явилися тільки в останні рік-два. Всі говорять по різному. Але будь-хто скаже, що раніше таких птахів тут не було.

— Тільки в останні два роки? — Здивувалася Дженнсен.

В голові Келен самі собою почали спливати смутні історії, що передаються пошепки, чутки, обривки оповідань, яким вона раніше не надавала значення.

— Думаю, ближче всього вони до соколів, — вимовив Річард, кидаючи кам'яне кришиво на стежку.

Дженнсен нахилилася і приголубила буру кізочку Бетті, яка лащилася до її ніг.

— Вони не можуть бути соколами. — Два білих дитинчати Бетті, зазвичай пустуючих, сосучих молоко або сплячих, зараз злякано притулилися до матері. — Ці птахи занадто великі для соколів: крупніші навіть, ніж яструби і золоті орли. Соколи не бувають такими величезними.

Річард із зусиллям відкинув думки, викликані польотом створінь пітьми, і присів погладити тремтячих близнюків. Один з них напустив під себе калюжку. Висолопивши рожевого язичка, козеня зважилося покласти крихітне чорне копитце в широку долоню воїна. Річард потиснув тонку, покриту білою вовною ніжку.

Посмішка розгладила риси його обличчя.

— Ти хотіла б не бачити того, що тільки що бачила, так? — М'яко запитав він.

— Волосся, що встало дибки у мене на потилиці, переконує мене у тому, що це правда, — відповіла Дженнсен, пригладжуючи звисаючі вуха Бетті.

Річард обхопив руками коліна і глянув у бік зловісного горизонту.

— У чорнокрилів гладкі тіла, круглі голови і довгі загострені крила, такі ж, як у соколів. Вони розпускають хвости при зльоті і підбирають їх під час польоту.

Дженнсен кивнула головою, даючи знак, що зрозуміла його пояснення з приводу відмітних ознак. Для Келен птах залишався птахом. Цих же, з червоними смугами на грудях і червоним маховим пір'ям, вона впізнає завжди.

— Вони стрімкі, сильні і агресивні, — додав Річард. — Якось я бачив, як один з них легко наздогнав степового сокола і піднявся в небо, тримаючи його в пазурах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія»

Обсуждение, отзывы о книге «Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x