Брент Уийкс - Заслепяващият нож

Здесь есть возможность читать онлайн «Брент Уийкс - Заслепяващият нож» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Бард, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заслепяващият нож: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заслепяващият нож»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гавин Гайл умира.
Мислил е, че му остават пет години, а вече разполага с по-малко от една. С петдесет хиляди бежанци, незаконен син и бивша годеница, която може би е научила най-мрачната му тайна, Гавин се натъква на проблеми от всички страни. Цялата магия на света е подивяла и заплашва да унищожи Седемте сатрапии. Най-лошото от всичко е, че старите богове се прераждат и армията им от цветни бесове е неудържима. Единственото спасение може би е брат му, чиято свобода и живот Гавин е ограбил преди шестнайсет години.
„Заслепяващият нож“ на Брент Уийкс е по-добра дори от „Черната призма“ (а това говори нещо!).
B&N.com Една от най-добрите епични фентъзи книги, които съм чел някога.
Staffer’s Book Review

Заслепяващият нож — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заслепяващият нож», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За да спечели време, Кип каза:

— Елио, може и да не ми личи, но съм по-корав от теб, по-зъл съм от теб, по-умен съм от теб и винаги ще бъда пред теб.

— Млъкни, лайнар — изръмжа Елио, усетил слабост в колебанието на Кип. — Почнахме да се молим вече, а?

На Кип изведнъж взе да му писва от всичко това. Какво беше казал Железни? „Печеленето е само началото?“

— Елио, ще ти дам още една възможност да се извиниш. Но ти няма да се извиниш. Прекалено си глупав, а на мен вече съвсем ми писна да играя тази игра. Но искам да запомниш нещо, преди да идеш до лазарета: това е за мен да бъда милостив.

И както държеше китката на Елио в ключ, удари рязко надолу с лявата си ръка, с всичка сила.

Ръката на Елио се счупи с пукот. Всички в помещението ахнаха. От кожата щръкна окървавена кост. Елио изпищя. Тънък и пронизителен звук, не какъвто би очаквал изобщо човек.

Кип го пусна. Пред очите на четирийсет облещени момчета Елио изпълзя настрани, плувнал в кръв и разплакан. Изправи се, залитна и се измъкна от спалното, свил до гърдите си счупената си ръка. Никое от момчетата не му се притече на помощ. Никой от управата изобщо не дойде.

Докато Елио залиташе навън през вратата, Кип видя, че черногвардеецът му — тънкият и висок млад мъж — стои в тъмния ъгъл, облегнат на стената. Беше наблюдавал всичко, готов несъмнено да се задейства, ако животът на Кип се окаже застрашен. Иначе нямаше да се намеси. Просто наблюдаваше, с блеснали очи и безизразно лице.

С привидно равнодушие Кип легна отново в леглото си и се престори че заспа мигновено. „Просто ме оставете на мира.“ Обърна гръб на момчетата, които си шепнеха изумени и преповтаряха историята, която нямаше нужда да се повтаря. Всички го бяха видели.

Сънят му беше лъжа. Най-сетне момчетата загасиха свещите си. В тъмното Кип превъртя отново в ума си битката при Гаристън.

Мъжът, когото бе хвърлил в лагерния огън, кожата, която се късаше от лицето му като на пиле, залепнало за тиган. Очите на мъже, лица, изкривени от гняв, докато се опитваха да го убият, вдигаха оръжията си, докато Кип пропадаше през отвора в стената. Падаше, падаше. Крака, ритащи към него от сто посоки.

Вкусът на барут във въздуха.

Радостта да замахнеш с меч и да го забиеш в човек, разцепващата се плът, острието се изтръгва от плътта му, пуска на воля кръв и душа. Обкръжен от войници с мускети. Кип изстрелва топчетата на мускетите им обратно в лицата им.

Очна ябълка, синя като морето, паднала на паважа, главата е издухана нанякъде и никой не може да я намери. Зяпнала Кип. Обвиняващо. Убиец.

„Какво направи?“

Беше губил битки от Овенир, селския побойник. Мислеха, че Овенир ще го вземат насила в армията на крал Гарадул. При Гаристън Кип беше убил войници — момчета — не по-големи от Овенир. Момчета, които сигурно бяха взети насила да служат. Невинни, които вършеха виновна работа.

Понякога, докато беше момче, му се искаше да убие Овенир. Тогава, когато все още не знаеше какво означава това. Когато все още не знаеше колко лесно е това.

„В що за чудовище съм се превърнал?“

18.

Гавин постави големия колкото юмрук заряд в тръбата и започна да навива тънък пръст от зелен луксин и да го натиска под вълните. През последните два дни беше станал доста добър в това, но все още не можеше да разчита на зарядите. Бяха от усукани пластове жълт и червен луксин, увити около въздушен мехур, номерът беше най-вътрешният пласт да се изработи неправилно… по най-точния „неправилен“ начин. Луксиновият мехур се разпадаше и излагаше на въздуха нестабилния жълт луксин. Този нестабилен луксин лумваше на светлината и възпламеняваше червения. Следващите пластове правеха същото и предизвикваха достатъчно мощен взрив, за да се разчистят рифовете.

Но да боравиш с взривове, които съзнателно си направил нестабилни, беше напрегната работа. Понякога зарядите гръмваха още щом докоснеха подводната скала. Друг път изгърмяваха едва след няколко минути или изобщо не гърмяха.

Карис управляваше лодката, кога с помощта на дълъг прът, кога с гребане.

Този път взривът дойде преди Гавин да е издърпал наместващата тръба. Тръбата изхвърча от ръцете му и морето под лодката им подскочи. Гавин се беше стегнал за вълната, но изхвърчалата нагоре във въздуха тръба го извади от равновесие и той залитна назад.

Обикновено падането във водата щеше да е чудесно, но в момента тя беше пълна с остри като бръснач парчета корал, кипнали към повърхността от взрива.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заслепяващият нож»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заслепяващият нож» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Заслепяващият нож»

Обсуждение, отзывы о книге «Заслепяващият нож» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x