— Сийли не е проблем на сера.
Тя бързо го погледна.
— Там има снайперист или нещо по-голямо. Искаш ли да се заемеш с вратата?
— Достатъчна е една граната. В момента правят последни приготовления, сигурен съм, докато сера идва от летището. Всичко това е инсценировка.
— Тогава действай — отвърна Катлин. — Когато прецениш. В коридора трябва да има нещо.
— Най-вероятно фотоклетка. Електронен детонатор. Влизам първи.
Ударната вълна разтърси буса и Марко я бутна да легне, но тя се надигна да погледне.
От входа на Административното крило се издигаше дим. Другият бус бе паркиран на склона. Групата хора в черни униформи внезапно се затича нагоре.
Шофьорът спря.
Марко отново я натисна и легна отгоре й.
В този момент отново изтътна експлозия.
Флориан избърса очи и се изправи. Някой му помогна, не знаеше точно кой.
Пред себе си видя Катлин, видя я да държи граната и да чака — защото някой като Сийли можеше да им отвърне.
Тя я хвърли, ала от вратата се появи черна сянка.
Флориан насочи пистолета си напред и стреля. В следващия миг гранатата избухна. Катлин също бе стреляла.
Той се облегна на стената и си пое дъх. По мрежата съобщаваха, че групите от Зелената казарма са проникнали в офисите на Службата за сигурност — по асансьорните шахти от тунелите. Лесна работа, докато не стигнеха до капаните и защитните системи.
В коридора се стелеше синкав дим. Противопожарните аларми отдавна бяха изключени.
Катлин заотстъпва като покриваше коридора с оръжието си.
— Още един — каза тя.
Флориан кимна.
Не се радваше, Денис се беше държал добре с тях. Спомняше си трапезарията, спомняше си смеха му.
Но бе застрашен животът на сера и той не изпитваше угризения.
Катлин — още по-малко.
Ари слезе от буса и Флориан и Катлин се приближиха към нея.
— Денис е мъртъв — каза Флориан. — Съжалявам, сера. Това беше капан.
— Ами Сийли?
— Мъртъв — отвърна Катлин.
Ари погледна към коридора. По пода лежаха трупове, над тях се стелеше дим. Помнеше това място от детството си и сега й се струваше нереално.
Денис… мъртъв…
Тя се обърна. Лицето на Катлин беше безизразно. Флориан обаче изглеждаше загрижен. Флориан, от чието слепоочие се стичаше кръв.
Ари не зададе въпроси. Не и в присъствието на свидетели.
Рисюнският самолет плавно кацна и се насочи към терминала и залата за обеззаразяване.
— Ще отнеме известно време — поставил ръка на рамото на Грант, каза Джъстин. Можеха да поседнат във ВИП-чакалнята. Но продължаваха да стоят до прозорците и да гледат самолета. Джъстин различаваше вътре движещи се сенки, нищо повече.
Но една от тях беше Джордан. А друга — Пол.
„Всичко е наред“ — бе казал той, когато от РИСЮН ЕДНО го свързаха с пристигащия самолет, когато Грант се спускаше по хълма и Рисюн започваше да лекува раните си. — „Не се тревожи. Яни Шварц е новият администратор. Добре дошъл у дома.“
Ала той се тревожеше.
Тревожеше се, докато вратите не се отвориха и отвътре не се появиха двама уморени пътници.
След което чакалнята била тяхна, бе казала Ари, колкото дълго искат, а единственият оцелял бус ги очакваше под колонадата, за да ги откара до Дома.
$id = 8801
$source = Моята библиотека
Издание:
Автор: К. Дж. Чери
Заглавие: Сайтин
Преводач: Крум Бъчваров
Година на превод: 2000
Език, от който е преведено: английски (не е указан)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2000
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 954-585-122-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1012
Уводът е написан специално за българското издание. Получен е по електронната поща буквално часове преди отпечатването на книгата. Публикува се с малки съкращения поради липса на място. Издателството благодари за съдействието на НИКОЛАЙ НИКОЛОВ.
В началото (лат.). — Б.пр.
Фигура, състояща се от заострена тръба, чийто тесен край е извит назад, минава през страната на тръбата и се разширява, за да се съедини с широкия край, позволявайки на всеки две точки от фигурата да се свържат с непрекъсната линия (по името на немския математик Феликс Клайн (1849–1925). — Б.пр.
Хамлет I, 3. Прев. В. Петров. — Б.пр.
Пиер дьо Баяр (1473–1524) — френски рицар, военен герой. — Б.пр.