• Пожаловаться

George Effinger: Das Ende der Schwere

Здесь есть возможность читать онлайн «George Effinger: Das Ende der Schwere» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: München, год выпуска: 1991, ISBN: 3-453-05367-2, издательство: Wilhelm Heyne, категория: Фантастика и фэнтези / на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

George Effinger Das Ende der Schwere

Das Ende der Schwere: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Das Ende der Schwere»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Marîd Audran ist Privatdetektiv im Bordellbezirk einer nordafrikanischen Stadt im 21. Jahrhundert. Die Elektronik hat die Künste der Liebesdienerinnen perfektioniert. Ob man mit Madame Bovary, einer weltbekannten Schönheit oder einer perfekten Kunstkreatur aus den Studios für Persönlichkeitsdesign bumsen will — Schädelimplantate machen's möglich. Das entsprechende Moddy in die Schläfenbuchse gesteckt, und schon werden Charakteristika direkt ins Gehirn gespielt. Die Illusion ist total. Doch es gibt auch Schwarzmarkt-Moddys von Jack the Ripper und anderen einschlägigen Künstlern. Und die machen Marîd Audran das Leben schwer, denn sie sind ihm mit ihren implantierten Fähigkeiten immer einen Schritt voraus. Als eine gute Freundin von ihm auf bestialische Weise ermordet wird, entschließt er sich doch, sein Gehirn durch ein Interface aufmotzen zu lassen. Die daraus erwachsenden Möglichkeiten sind zwar phänomenal, aber der Preis ist hoch: es wird immer schwieriger, sich ein Bild von der eigenen Persönlichkeit zu machen, die einem mehr und mehr entgleitet, wenn einem fremde Erinnerungen durch den Kopf gehen und ein Gefühl der Besessenheit um sich greift.

George Effinger: другие книги автора


Кто написал Das Ende der Schwere? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Das Ende der Schwere — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Das Ende der Schwere», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Yasmin kicherte etwas schüchtern, als ob wir uns erst kennengelernt hätten und dies unsere erste Nacht wäre. »Welches Moddy soll ich einschieben?«

Ich atmete tief aus. Ihr Zauber hatte mich wieder ganz neu gefangen genommen. Es war, als ob wir uns das erstemal träfen. »Du sollst dir gar kein Moddy reinschieben«, sagte ich ruhig. »Ich will mir dir schlafen.«

»O Marîd.« Sie drückte meine Hand, und wir sahen uns tief in die Augen. So blieben wir eine Weile sitzen, atmeten den süßen Duft der Oliven und lauschten dem Gesang der Drosseln und der Nachtigallen. Es schien eine Ewigkeit zu dauern … und dann fiel mir ein, daß Abdullah wartete. Ich durfte Abdullah auf keinen Fall versetzen. Es gibt ein arabisches Sprichwort, daß der Fehler eines klugen Mannes die Fehler von tausend Narren aufwiegt.

Doch bevor wir das Café verließen, wollte Yasmin noch das Buch befragen. Ich sagte ihr, daß der Koran nicht viel Tröstliches für mich enthielte. »Nicht dieses Buch«, sagte sie, »nicht das wahre Wort Gottes. Das Buch.« Sie holte ein kleines Gerät aus ihrer Handtasche, etwa so groß wie eine Zigarettenschachtel. Es war ihr elektronisches I Ging. »Da«, sagte sie und gab es mir, »schalte es ein und drücke H.«

Ich glaubte auch nicht sonderlich an das I Ging, aber Yasmin war nun mal fasziniert vom Schicksal und dem Unbekannten und dem Transzendenten und was es da sonst noch so gibt. Ich gehorchte ihr, und als ich die Taste H drückte, flötete der kleine Computer eine eingängige Melodie und eine blecherne Frauenstimme sagte: »Hexagramm achtzehn. Gu. Die Arbeit am Verdorbenen. Der fünfte und der sechste Platz sind bewegt.«

»Jetzt mußt du U drücken, für Urteil«, sagte Yasmin. Ich drückte U, und der Rechner spielte wieder die blöde Melodie und sagte: »Das Urteil:

Die Arbeit am Verdorbenen hat erhabenes Gelingen.
Fördernd ist es, das große Wasser zu durchqueren.
Vor dem Anfangspunkt drei Tage,
nach dem Anfangspunkt drei Tage.

Was durch Schuld von Menschen verdorben ist, kann durch Arbeit von Menschen wieder gutgemacht werden. Es istnicht unabänderliches Geschick, wie während der Stockungszeit, sondern eine Folge von Mißbrauch der menschlichen Freiheit, was den Zustand des Verderbens herbeigeführt hat. Deshalb ist die Arbeit an der Besserung aussichtsvoll, weil sie im Einklang mit den Möglichkeiten der Zeit steht. Nur darf man vor Arbeit und Gefahr — symbolisiert durch das Durchqueren des großen Wassers — nicht zurückschrecken, sondern muß energisch zugreifen. Das Gelingen hat jedoch zur Vorbedingung die rechte Überlegung.

Unten am Berg weht der Wind: das Bild des Verderbens. So rüttelt der Edle die Leute auf und stärkt ihren Geist.«

Ich sah Yasmin an. »Hoffentlich sagt dir das was, weil für mich ist das undurchsichtiger wie das Glasauge eines Kamels.«

»Aber sicher«, sagte Yasmin sanft. »Jetzt mach weiter, und drücke L für Linien.«

Ich tat, wie sie befahl. Die unheimliche Maschine fuhr fort: »Sechs auf fünftem Platz bedeutet:

Zurechtbringen des vom Vater Verdorbenen.
Man findet Lob.

Oben eine Neun bedeutet:

Dient nicht Königen und Fürsten.
Steckt sich höhere Ziele.«

»Von wem redet es denn, Yasmin?« fragte ich.

»Von dir, Schatz, von wem sonst?«

»Und was soll ich jetzt tun?«

»Nachsehen, in was die sich bewegenden Linien das Hexagramm umwandeln. In welches andere Hexagramm. Dazu mußt du W für Wandlung drücken.«

»Hexagramm Siebenundvierzig. Kun. Die Bedrängnis.«

Ich drückte U.

» Das Urteil

Die Bedrängnis. Gelingen. Beharrlichkeit.
Der große Mann wirkt Heil Kein Makel.
Wenn man etwas zu sagen hat, wird es nicht geglaubt.

Wenn ein starker Mensch in Not kommt, so bleibt er trotz aller Gefahr heiter, und diese Heiterkeit ist die Grundlage späterer Erfolge. Sie ist die Beständigkeit, die stärker ist als das Schicksal. Freilich nach außen hin ist ihm zunächst der Einfluß versagt, da seine Worte keine Wirkung haben. Darum gilt es in Zeiten der Not, innerlich stark zu sein und wenig Worte zu machen.«

Das war's. Das Orakel hatte gesprochen. »Können wir jetzt gehen?« jammerte ich.

Yasmin sah verträumt in eine fremde chinesische Welt. »Du bist für große Dinge bestimmt, Marîd«, sagte sie leise.

»In Ordnung«, gab ich zurück. »Aber wichtig ist, ob diese Sprechschachtel mein Gewicht errät. Was soll das?« Mein Verstand reichte nicht einmal aus zu kapieren, wann mir ein Buch Bescheid gestoßen hatte.

»Du mußt etwas finden, an das du glauben kannst«, sagte sie ernst.

»Schau mal, Yasmin, ich gebe mir Mühe. Wirklich. War das eine Voraussage? Hat es mir meine Zukunft vorausgesagt?«

Sie zog die Augenbrauen zusammen. »Es ist nicht eigentlich eine Zukunftsvoraussage, Marîd. Es entspricht der Qualität eines Augenblicks, an dem wir alle Anteil haben. Weil du der bist, der du bist, und das denkst und fühlst, was du denkst und fühlst, konntest du nur das Hexagramm Nummer Achtzehn ziehen mit genau diesen Wandlungen. Würdest du es jetzt wiederholen, in dieser Sekunde, würdest du ein anderes Hexagramm erhalten, weil das erste den Augenblick geändert hat und das Muster nun anders ist. Verstehst du nun?«

»Synchronizität, oder?«

Sie sah mich verwundert an. »Was in der Richtung.«

Ich schickte Ahmed mit dem Scheck und einem Bündel Kiamscheinen los. Es war ein herrlicher Abend, warm und trocken, und es würde eine wunderschöne Nacht werden. Ich stand auf und reckte mich. »Komm, machen wir uns auf den Weg und suchen wir Abdullah«, sagte ich. »Geschäft ist Geschäft, Scheiße.«

»Und danach?« Sie lächelte.

»Ein Mann muß tun, was ein Mann tun muß.« Ich nahm sie bei der Hand, und wir gingen die Promenade hoch zu Hassans Geschäft.

Der gutaussehende amerikanische Junge saß noch immer auf dem Stuhl und starrte vor sich hin. Ich fragte mich, ob er wohl wirklich eigene Gedanken hatte oder ob er nur eine elektronisch betriebene Puppe war, die bloß zum Leben erwachte, wenn jemand kam oder wenn sie das Rascheln von Kiamscheinen vernahm. Er sah uns an, lächelte und stellte wieder ein paar Frage auf Englisch. Es konnte ja sein, daß viele Kunden, die Hassans Geschäft aufsuchten, Englisch sprachen. Aber ich bezweifelte es. Es war kein Souvenirladen für Touristen. Der Junge muß völlig hilflos gewesen sein. Er konnte kein Arabisch und hatte keinen Sprachen-Daddy. Er mußte völlig hilflos, das heißt, völlig abhängig von Hassan sein. In vielen Bereichen.

Ich kann ein klein wenig Englisch. Wenn es langsam gesprochen wird, kann ich ein paar Brocken verstehen. Ich kann zum Beispiel sagen: »Where is the toilet?« und »Big Mac and fries?« und »Fuck you«, aber das ist es dann auch schon. Ich schaute den Jungen an, er schaute zurück. Er lächelte. Ich glaube, er mochte mich.

»Wo ist Abdullah?« fragte ich auf Englisch. Der Kleine blinzelte und ratterte eine unverständliche Antwort herunter. Ich schüttelte den Kopf, um ihm verständlich zu machen, daß ich kein Wort verstanden hatte. Er ließ die Schultern hängen. Er versuchte es in einer anderen Sprache. Spanisch, glaube ich. Ich schüttelte wieder den Kopf.

»Wo ist Sahib Hassan?« fragte ich.

Der Junge lachte und ließ wieder einen Schwall rauh klingender Worte los, aber er deutete auf den Vorhang. Großartig, wir begannen uns zu verstehen.

»Shukran«, sagte ich und führte Yasmin in den hinteren Teil des Ladens.

»You're welcome«, sagte Junge. Das machte mich fertig. Er hatte verstanden, daß ich mich auf Arabisch bedankt hatte, aber er konnte nicht ›Bitte‹ sagen. Dummer Kerl. Kommissar Okking würde ihn bald des nächtens in einer Gasse finden. Oder ich würde ihn finden, bei meinem Glück.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Das Ende der Schwere»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Das Ende der Schwere» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Даниэль Глаттауэр: Alle sieben Wellen
Alle sieben Wellen
Даниэль Глаттауэр
SIDNEY SHELDON: KALTE GLUT
KALTE GLUT
SIDNEY SHELDON
Stephen King: Duddits
Duddits
Stephen King
Alberto Vázquez-Figueroa: Ikarus
Ikarus
Alberto Vázquez-Figueroa
Angelika Klüssendorf: Das Mädchen
Das Mädchen
Angelika Klüssendorf
Отзывы о книге «Das Ende der Schwere»

Обсуждение, отзывы о книге «Das Ende der Schwere» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.