Julian May - Les conquérants du Pliocène

Здесь есть возможность читать онлайн «Julian May - Les conquérants du Pliocène» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1983, ISBN: 1983, Издательство: Temps Futurs, Жанр: Фантастика и фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Les conquérants du Pliocène: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Les conquérants du Pliocène»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Les cerveaux humains furent submergés par des images fulgurantes et douloureuses, des visions de menace, de torture et de massacre. Les exotiques scintillants dans leur harnachement de couleur semblaient affluer de tous les horizons, invulnérables, splendides, féroces…
Par la Porte du Temps, des milliers d’humains ont gagné le Pliocène, le Pays Multicolore d’il y a six millions d’années. Partis pour retrouver l’aven­ture et la liberté sur une Terre méconnaissable et sauvage, ils se retrouvent sous la domination des Tanu, des exotiques venus d’une autre galaxie qui ont colonisé l’Europe et fait des exilés du Temps des esclaves soumis à leur joug psychique.
Pour ceux qui ont rêvé d’être les conquérants du Pliocène, le combat commence…

Les conquérants du Pliocène — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Les conquérants du Pliocène», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Nous ne la suivrons pas, annonça-t-il aux autres. Elles s’incline probablement vers le sud-ouest pour se déverser dans le lac à quarante ou cinquante kilomètres en aval. Bon, il va falloir la traverser. Ce qui signifie qu’il faut sortir les ponts décamole.

Les unités de survie étaient pourvues chacun de trois segments de pont qui, une fois montées, représentaient une portée de plus de vingt mètres, l’ensemble évoquant une sorte d’échelle aux barreaux rapprochés.

Ils choisirent un endroit où les deux berges se rapprochaient, entre deux avancées rocheuses, pour gonfler les éléments, les lester et les mettre en place.

— Ça m’a l’air drôlement fragile, remarqua Richard, l’air sincèrement inquiet. C’est drôle, mais quand nous avons fait les exercices, à l’auberge, ça me semblait plus large.

Le pont devait mesurer un peu plus de trente centimètres en largeur et il était en fait aussi solide que la pierre. Mais ils ne parvenaient pas à oublier, les uns et les autres, qu’ils ne l’avaient essayé qu’au-dessus d’un étang paisible, alors qu’ils devaient franchir des remous et des rochers pointus.

— Nous pourrions gonfler un deuxième pont et relier les deux si cela vous permet de vous sentir un peu plus en sécurité, proposa Anna-Maria.

Mais Richard se cabra aussitôt et elle n’insista pas. Il posa son sac et s’avança de quelques pas, comme un apprenti funambule.

— Anna-Maria, dit Claude, c’est à vous maintenant.

Elle emboîta le pas à Richard avec confiance. Elle avait si souvent dansé entre les grands troncs de bois flotté, sur les rapides de l’Oregon… Impossible de perdre pied sur les barreaux du pont, se dit-elle. Il suffisait de bien calculer ses pas, de se tenir constamment en équilibre et de regarder la berge d’en face, uniquement la berge et non pas la cascade écumante, à six mètres en aval…

Elle sentit monter la crampe dans sa cuisse droite. Elle vacilla, lutta pour retrouver l’équilibre, et tomba les pieds en avant.

— Ton sac ! lança Felice. Lâche ton sac !

Dans le même temps, en un éclair, elle se débarrassait de son arc et des flèches, de son propre sac, de sa cuirasse et de ses genouillères et sautait dans le courant.

Sur l’autre berge, Richard était demeuré pétrifié, mais Claude rebroussait rapidement chemin vers les eaux plus calmes, au confluent du petit ruisseau qu’ils avaient remonté sur quelques mètres. Deux têtes surnageaient dans les rapides. L’une d’elle s’immobilisa un bref instant près d’un rocher puis disparut. La seconde suivit le même chemin mais, après un instant, toutes deux refirent surface et le courant les emporta en direction de l’endroit où attendait Claude. Il prit un morceau de bois flotté qu’il tendit au-dessus du torrent. Felice le saisit au passage et la tira rapidement jusqu’à la berge. C’est alors qu’il vit que Felice tenait fermement Anna-Maria par les cheveux.

Claude descendit dans l’eau pour l’aider. Felice, toussant et crachant, resta accroupie près de la berge tandis qu’il pratiquait la respiration au bouche à bouche pour ranimer Anna-Maria.

— Allez, fillette, il faut t’en sortir. Aide-moi un peu. Souffle. Inspire.

Il sentit sa poitrine se soulever. Une dernière insufflation et elle bougea entre ses bras.

Elle ouvrit les yeux, le regarda, puis se tourna vers Felice qui souriait, à présent. Elle eut un spasme, un sanglot, et mit sa tête contre la poitrine du vieil homme. Felice lui tendit le pull orcadien qu’elle venait de prendre dans le sac de Claude. Il en couvrit Anna-Maria et essaya ensuite de la soulever. Mais elle se révéla trop lourde pour lui et ce fut Felice qui dut s’en charger, tandis que Claude prenait les sacs.

Celui d’Anna-Maria, qui contenait le nécessaire médical, avait été emporté par le courant et ils furent obligés de recourir aux Unités de Survie pour tenter de soigner son bras cassé, suivant les prescriptions laconiques d’une brochure intitulée Premiers Secours Elémentaires. En fait, Anna-Maria souffrait d’une fracture simple de l’humérus gauche qu’ils parvinrent à réduire assez facilement mais, quand ils eurent fini et eurent administré un calmant à Anna-Maria, l’après-midi était très avancé. Richard réussit à persuader Claude et Felice qu’il ne servirait à rien de reprendre leur progression sans tenir compte de poursuivants éventuels. Ils se trouvaient à proximité de la rivière, dans un petit bois de chênes géants. Richard se mit donc en devoir d’ériger deux cabanes décamole pendant que Felice allait abattre un grand chevreuil. Claude, en guise d’accompagnement, trouva des tubercules nourrissants dans une tourbière proche.

Rassasiés, les matelas bien gonflés, ils n’eurent plus qu’à fermer les moustiquaires avant de s’abandonner au sommeil.

Ils étaient tellement épuisés qu’ils n’entendirent pas les nocturnes, pas plus que les rossignols et les grenouilles ou les hurlements lointains des chiens-ours lancés sur une fausse piste, vers le sud. Pas plus qu’ils ne virent monter la brume tandis que scintillaient les étoiles, ni danser les Firvulag jusqu’à l’aube, de l’autre côté de la rivière.

Au matin, Anna-Maria était fiévreuse et très affaiblie. D’un commun accord, ils décidèrent de lui administrer les quelques médicaments qui leur restaient, de l’installer seule dans une des cabanes pour se regrouper dans l’autre jusqu’à ce qu’elle soit complètement hors de danger. Ils semblaient d’ailleurs avoir tous besoin de récupérer et, auprès du torrent, ils ne craignaient pas d’être surpris par d’éventuels poursuivants.

Felice était persuadée qu’on avait depuis longtemps perdu leurs traces.

— Ils ont peut-être trouvé le sac d’Anna-Maria en aval et ils penseront que nous nous sommes tous noyés.

Le lendemain, ils se sustentèrent de gibier froid et d’algiprotéines avant de s’asseoir à l’ombre d’un grand chêne en sirotant un café pour décider de la marche à suivre.

— J’ai réfléchi à un nouveau plan, dit Felice. J’ai évalué les différentes possibilités et j’ai décidé que c’est à proximité de Finiah que nous avions la meilleure chance de trouver un autre torque, parce que la cité doit être pleine de Tanu. Tout ce que nous avons à faire, donc, c’est de rester bien cachés jusqu’à ce qu’Anna-Maria soit remise, ensuite nous franchirons les Vosges et nous nous terrerons à l’extérieur de la cité. Nous pourrons survivre sur les caravanes et les convois de ravitaillement.

Richard faillit s’étrangler avec son café.

— Et ensuite, continua Felice d’un ton serein, après avoir bien repéré leurs défenses et quand nous en aurons appris un peu plus sur la technologie des torques, nous pourrons dresser des plans d’attaque.

Doucement, Richard posa sa tasse entre deux racines.

— Ecoutez, ma petite, jusqu’à présent c’est vous qui avez tout mené. Jusque-là, on a suivi vos idées et je ne dis pas que vous n’ayez pas fait du bon travail. C’est bien grâce à vous que nous avons échappé à Epone et à ses macaques. Mais vous ne me ferez pas avaler qu’on peut attaquer une ville à quatre, surtout quand elle est peuplée d’espèces de sorciers exotiques qui peuvent vous griller le cerveau !

— Vous préférez rester dans les bois jusqu’à ce qu’ils viennent vous chercher ? Parce qu’ils n’abandonneront pas, soyez-en certain. Les Tanu viendront eux-mêmes. Ils ne se contenteront pas d’envoyer leurs esclaves humains. Par contre, si nous suivons mon plan – si j’arrive à me procurer un torque d’or – je pourrai me battre.

— Ça, c’est vous qui le dites. Comment pouvons-nous en être certains ? Et qu’est-ce que nous avons à y gagner en fait ? On va jouer les bons soldats et vous les grands chefs ? Non, ça n’est pas vos putains de torques qui nous sauveront. On reste des normaux. Ce qui est sûr, c’est qu’on sera plusieurs à crever avant que vous en ayez fini avec votre guérilla. Vous voulez maintenant que je vous raconte mes plans à moi, ma jolie terreur ?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Les conquérants du Pliocène»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Les conquérants du Pliocène» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Les conquérants du Pliocène»

Обсуждение, отзывы о книге «Les conquérants du Pliocène» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x