Лондонска печатница от края на XIX в., известна най-вече с луксозното издание на „Творбите на Джефри Чосър“ (1896 г.). — Б.пр.
Егон Шиле (1890–1918), австрийски експресионист. — Б.пр.
Джон Греъм (1881–1961), американски изкуствовед, художник и писател от руски произход, известен най-вече с шаржовете си. — Б.пр.
Метод на обучение, разработен в началото на 90-те години на XX в. от Остин Палмър. — Б.пр.
Пилешка супа с мляко от кокосов орех. — Б.пр.
Къри с пилешко месо. — Б.пр.
Метафорично — висше кулинарно изкуство, тук Гордън Блу — пълнен шницел (фр.) — Б.пр.
Джулия Чайлд (1912–2004), известна американска готвачка и телевизионна водеща, наложила с готварските си книги френската кухня. — Б.пр.
Новаторско направление в приложното изкуство и архитектурата на Великобритания, зародило се в края на XIX в. под въздействието на Джон Ръскин. В периода 1910–1925 г. има много последователи и в САЩ. — Б.пр.
Песен (нем.). — Б.пр.
Ето (фр.). — Б.пр.
Да (фр.). — Б.пр.
Американското име на парацетамола. — Б.пр.
Зеленчуци с ориз по корейски. — Б.пр.
Влезте (фр.). — Б.пр.
Голяма верига универсални магазини. — Б.пр.
Нашумял американски сериал от близкото минало. — Б.пр.
Брус Роджърс (1870–1957), американски печатар и оформител на книги, въвел шрифта „Кентавър“. — Б.пр.
Един от най-прекрасните образци на средновековната калиграфия. — Б.пр.
Дж. М. У. Търнър (1775–1851), английски пейзажист и маринист от романтичната школа. — Б.пр.
Довиждане (фр.). — Б.пр.
Бернардо Марторел (1400–1452), испански живописец от началото на Ренесанса. — Б.пр.
Картина на Жорж Сьора. — Б.пр.
Джони Карсън (1925–2005), наричан Краля на късните нощни предавания, популярен американски телевизионен водещ. — Б.пр.
На местопрестъплението (лат.). — Б.пр.
И така нататък (нем.). — Б.пр.
Известни илюзионисти. — Б.пр.
Семейна комедия за две червенокоси близначки, които веднага след раждането си са разделени и по-късно се намират случайно. — Б.пр.
На деня (фр.). — Б.пр.
Бляскав удар (фр.). — Б.пр.
Олеле (фр.). — Б.пр.
С тих глас (ит.). — Б.пр.
Грейс Кели (1929–1982), известна американска киноактриса, която се омъжва за принца на Монако, олицетворява елегантността. — Б.пр.
Филм на Алфред Хичкок от 1954 г. с Грейс Кели в главната роля. — Б.пр.
Страхотно е, но не сме на война (фр.). — Б.пр.
Героиня от едноименния роман (1964 г.) на Луиз Фицхю. — Б.пр.
А, госпожице Абшир, седнете, ако обичате (Фр.). — Б.пр.
Внимавайте, Клер (фр.). — Б.пр.
Огромен осеметажен универсален магазин в Чикаго. — Б.пр.
„Песен на земята“ (1907), симфония на Густав Малер. — Б.пр.
Безалкохолна напитка. — Б.пр.
Роман на Вирджиния Улф. — Б.пр.
Една от най-големите американски мелници. — Б.пр.
Ориз с фиде. — Б.пр.
Готово (фр.). — Б.пр.
Клуб на библиофилите, основан в Чикаго през 1895 г. и носещ името на първия английски печатар Уилям Какстън. — Б.пр.
Верига кафенета. — Б.пр.
Двойник (нем.). — Б.пр.
Задължително (фр.). — Б.пр.
Такъв е животът (фр.). — Б.пр.
Той има недостатъците на своите качества (фр.). — Б.пр.
Малоумник (фр.). — Б.пр.
Марка американски бонбони. — Б.пр.
Голяма верига универсални магазини. — Б.пр.
Една от най-големите вериги от заведения за бързо хранене. — Б.пр.
Героиня на изключително нашумяла поредица от 25 романа за деца (1930–1982). — Б.пр.
Марка кремове и други козметични препарати. — Б.пр.
Уилям Морис (1834–1896), английски писател, дизайнер и социалист, един от най-блестящите новатори във вътрешното обзавеждане, предшественик на съвременния графичен дизайн. — Б.пр.
Читать дальше