Артур Дойль - Незвіданий світ

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Дойль - Незвіданий світ» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», Жанр: Фантастика и фэнтези, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незвіданий світ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незвіданий світ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Професор Челенджер зі своїм колегою науковцем Самерлі, лордом Джоном Рокстоном і репортером Мелоуном відправляються в експедицію у Південну Америку, аби довести існування іншого світу, в який не можуть повірити науковці. На скелястому плато вони знаходять дивовижний, майже казковий світ із динозаврами, людиномавпами і дивними туземцями. Впевненість професора Челенджера щодо іншого, незвичайного життя підтверджується фактами, але на шляху до відкриттів експедицію чекає багато випробувань. Небезпека й підступність — повсюди...

Незвіданий світ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незвіданий світ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пізня весна. Вогкий мрячний ранок. Мжичить холодний дощ. Набережною до великого пароплава, на якому вже підняли синій прапор, простують три чоловічі постаті в лискучих непромокальних пальтах. Перед ними носій штовхає візок, забитий скринями, валізками та ящиками зі зброєю. Професор Самерлі — довгов’язий, похмурий — крокує, похнюпивши голову, немов оплакує самого себе. Лорд Рокстон ступає бадьоро, і його вузьке натхненне обличчя між дорожнім кашкетом і шарфом на шиї аж сяє. Щодо мене, то я дуже радий, бо всі приготування вже в минулому і прощання завершено. Думаю, що про радість цю свідчить і весь мій вигляд. Коли ми підходимо до самого корабля, хтось позаду гукає на нас. То професор Челленджер, що дотримався обіцянки й прийшов провести нас. Він біжить за нами, захекавшись, із червоним обличчям, і, вочевидь, лютує.

— Ні, дякую, — хрипить він, — я волію не виїздити з дому. Мені треба лише сказати вам кілька слів, а це можна зробити й тут. Не думайте, прошу, ніби ви, виряджаючись у подорож, робите мені якусь послугу. Майте на увазі, що це мене аж ніяк не обходить, і я себе ні в якому разі не вважаю чимось вам зобов’язаним. Правда лишається правдою, і ніщо її не змінить. Мої інструкції та всі потрібні вказівки ви знайдете в цьому запечатаному конверті. Ви розріжете його в місті, що стоїть на Амазонці і зветься Манаос, але не раніше, як наступить день і час, зазначений на конверті. Зрозуміло? Сподіваюся на вашу честь і думаю, що ви сумлінно дотримаєтеся моїх розпоряджень. Ні, містере Мелоун, ваших кореспонденцій, оскільки освітлення фактів є головним завданням вашої подорожі, я нічим обмежувати не хочу. Одне лише зауваження: пишіть тільки про те, що безпосередньо пов’язане з експедицією, і нехай до вашого повернення «Газетт» нічого не друкує. Бувайте, сер! Ви певною мірою поліпшили мою думку про осіб того ганебного фаху, який ви, на своє нещастя, представляєте. На все краще, лорде Джоне! Наука, наскільки я розумію, для вас — непрочитана книга, але мушу привітати вас: там вам буде де пополювати. Ви, безперечно, опишете в «Мисливці», як убили хвостатого диморфодона [15] Диморфодон — рід птерозаврів середнього розміру із раннього юрського періоду. . Прощайте й ви, професоре Самерлі! Якщо ви ще здатні самовдосконалюватися, хоч я так не вважаю, ви, напевно, повернетеся до Лондона трохи розумнішим.

По цих словах він перекрутився на підборах, і за хвилину я побачив із пароплава, як його присадкувата постать простувала до трамвая. Ми вже йдемо Ла-Маншем. Ось останній дзвоник на знак того, що час здавати листи. Зараз нас залишає лоцман. Тепер нас віддано на милість долі.

Розділ VII

Завтра ми занурюємось у невідоме

Не буду надокучати тим, хто читатиме ці рядки, описом нашої чудової подорожі на пароплаві. Не стану розповідати й про тижневу зупинку в Парі. Лише коротенько відзначу переїзд широкою й лінивою Амазонкою, що її каламутні води ми долали кораблем, хіба трохи меншим за трансатлантичну «Франциску». Нарешті, проїхавши Абідоський прохід, ми дісталися міста Манаос. Тут представник Британсько-бразильського торговельного товариства, містер Шортман, урятував нас від нудного життя в місцевім готелі. Ми перебували в його гостинному будинку доти, поки настав час розрізати конверт з інструкціями професора Челленджера. Перш ніж розповідати про дивні події того дня, я хотів би докладніше змалювати моїх англійських товаришів і тих наших супутників, що їх ми винайняли вже в Південній Америці. Я говорю цілком відверто й лишаю матеріал, що його подаю, на ваш розсуд, містере Мак-Ардл, бо листи мої перед тим, як їх друкуватимуть, мають пройти крізь ваші руки.

Наукові заслуги професора Самерлі добре всім відомі, і про них нема чого згадувати. Він був підготовлений до нашої важкої експедиції значно краще, ніж можна було подумати з першого погляду. Його довге, кістляве й жилаве тіло не знає втоми, і жодні зміни в зовнішніх обставинах не впливають на його тверду, саркастичну і часто-густо дуже несимпатичну вдачу. Незважаючи на те, що йому вже шістдесят п’ять років, я ніколи не чув, щоб він скаржився на негоди, з якими нам подеколи доводилося стикатися. Я думав, що він заважатиме нам своєю присутністю, але тепер бачу, що його витривалість не менша за мою. Від природи він скептик і людина вельми уїдлива. З самого початку він не приховував того, що вважає професора Челленджера абсолютним ошуканцем; що наша подорож — величезна нісенітниця; що в Південній Америці ми не знайдемо нічого, крім небезпек та розчарування; і що з нас глузуватимуть в Англії. Усі ці думки він висловлював не раз під час нашого переїзду від Саутгемптона до Манаоса і, висловлюючи їх, палко трусив своєю козлячою борідкою та робив зневажливі гримаси. Висадившись із пароплава на суходіл, Самерлі трохи заспокоївся й захопився красою та різноманіттям птах і комах навкруги, бо він був дійсно увесь відданий науці. Він цілими днями ходив із рушницею та сачком для метеликів, а ввечері класифікував свою колекцію. Серед інших його дивацтв треба відзначити недбалість зовнішьного вигляду, неохайність, надзвичайну неуважність і пінкову люльку, що з ранку до ночі стирчала в нього з рота. Замолоду він брав участь у багатьох наукових експедиціях (зокрема бував із Робертсоном у Новій Гвінеї), і життя в таборі або на човні для нього не було новиною.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незвіданий світ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незвіданий світ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незвіданий світ»

Обсуждение, отзывы о книге «Незвіданий світ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x