Фредерик Браун - Ужасная! английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Фредерик Браун - Ужасная! английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ужасная! английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ужасная! английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сэр Чанси Атертон узнает, что в Гималаях во время съемок фильма пропала кинозвезда Лола Габральди. Ходят слухи, что она стала пленницей ужасного снежного человека. И Атертон решает отправиться в опасное путешествие в Гималаи, чтобы спасти ее…

Ужасная! английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ужасная! английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Все, кроме сэра Шонси, который тут же прыгнул в первый же летевший в Индию самолет. He struggled on, now high into the eternal snows. И сейчас он прокладывал себе путь, пробираясь высоко в горах сквозь вечные снега. And in addition to mountain climbing equipment he carried the heavy rifle with which he had, only last year, shot tigers in Bengal. Кроме альпинистского оснащения он нес с собой тяжелую винтовку, с которой в прошлом году охотился на тигров в Бенгалии. If it could kill tigers, he reasoned, it could kill Snowmen. Если это оружие, резонно рассуждал он, спокойно укладывало тигров, то справится оно и со Снежными Людьми. Snow swirled about him as he neared the cloud line. Пока он взбирался все выше и выше к облакам, поднялась снежная буря. Suddenly, a dozen yards ahead of him, which was as far as he could see, he caught a glimpse of a monstrous not-quite-human figure. Внезапно впереди, метрах в двенадцати, то есть на пределе видимости, он заметил чудовищный и не совсем по-человечески выглядевший силуэт. He raised his rifle and fired. Сэр Шонси, подняв винтовку, выстрелил. The figure fell, and kept on falling; it had been on a ledge over thousands of feet of nothingness. Создание упало и продолжало скатываться вниз, поскольку свалилось с карниза, нависшего на высоте более тысячи метров над бездной. And at the moment of the shot, arms closed around Sir Chauncey from behind him. Но в тот самый момент, когда раздался выстрел, сзади сэра Шонси обхватили чьи-то руки. Thick, hairy arms. Плотные и волосатые.
And then, as one hand held him easily, the other took the rifle and bent it into an L-shape as effortlessly as though it had been a toothpick and then tossed it away. Удерживая его без всякого усилия одной рукой, этот некто второй рукой вырвал у него ружье и, согнув его пополам, словно зубочистку, выбросил.
A voice spoke from a point about two feet above his head. Потом где-то на высоте полуметра над головой сэра Шонси раздался голос:
"Be quiet; you will not be harmed." - Не двигайтесь, и мы ничего плохого вам не причиним.
Sir Chauncey was a brave man, but a sort of squeak was all the answer he could make, despite the seeming assurance of the words. Сэр Шонси был храбрым человеком, но, несмотря на успокоительный тон и смысл сказанного, он смог выдавить из себя лишь какой-то жалкий мышиный писк.
He was held so tightly against the creature behind him that he could not look upward and backward to see what its face was like. А парализовавшая его рука так плотно прижимала его, что никакой возможности повернуться и поднять голову, чтобы взглянуть в лицо говорившему существу, у него не было.
"Let me explain," said the voice above and behind him. - Давайте-ка я вам сейчас все объясню, - гремел сверху голос.
"We, whom you call Abominable Snowmen, are human, but transmuted. - Мы, которых вы зовете Ужасными Снежными Людьми, тоже являемся представителями рода человеческого, но только подвергшимися мутационным изменениям.
A great many centuries ago we were a tribe like the Sherpas. Много веков назад мы, как и шерпы, были обычным племенем.
We chanced to discover a drug that let us change physically, let us adapt by increased size, hairiness and other physiological changes to extreme cold and altitude, let us move up into the mountains, into country in which others cannot survive, except for the duration of brief climbing expeditions. Нам повезло открыть одно лекарство, позволившее изменить наше тело, приспособиться к жутким холодам и высоте путем увеличения роста, развития волосяного покрова и других физиологических изменений. Все это дало нам возможность забраться высоко в горы, в такие районы, где другие земляне могли находиться только во время кратких экспедиций.
Do you understand?" Вы следите за моей мыслью?
"Y-y-yes," Sir Chauncey managed to say. - Д-д-д-да... - еле выговорил сэр Шонси.
He was beginning to feel a faint return of hope. Впрочем, он немного воспрял духом.
Why would this creature be explaining these things to him if it intended to kill him? Если этот тип был намерен его пришлепнуть, то, спрашивается, зачем он пустился в такие объяснения?
"Then I shall explain further. - Тогда я продолжу, - подхватило существо.
Our number is small and is diminishing. - Нас немного, и общее количество все время уменьшается.
For that reason we occasionally capture, as I have captured you, a mountain climber. По этой причине нам приходится время от времени отлавливать - как это сейчас произошло и с вами - какого-нибудь альпиниста.
We give him the transmuting drug; he undergoes the physiological changes and becomes one of us. Мы заставляем его принять этот мутагенный медикамент, он быстренько проходит все стадии физиологических изменений и вскоре становится одним из нас.
By that means we keep our number, such as it is, relatively constant." Благодаря этому мы и поддерживаем нашу численность на относительно постоянном уровне.
"В-but," Sir Chauncey stammered, "is that what happened to the woman I'm looking for, Lola Gabraldi? - Н-н-но что... что... стало с той женщиной, которую я разыскиваю, Лолой Габралди?
She is now-eight feet tall and hairy and-" Она что, теперь... э-э-э... достигла двухметрового роста и вся покрылась шерстью?..
"She was. - Да, так и было.
You just killed her. Кстати, вы только что уложили ее вашим выстрелом.
One of our tribe had taken her as its mate. Один из наших как раз составлял с ней хорошую пару.
We will take no revenge for your having killed her, but you must now, as it were, take her place." Мы не будем вам мстить за ваш проступок, но вы должны будете отныне занять ее место.
"Take her place? - Как это "занять ее место"?
But-I'm a man." Но... я... ведь мужчина?
"Thank God for that," said the voice above and behind him. - Ну и слава богу, - прогремел зычный голос над ним.
He found himself turned around, held against a huge hairy body, his face at the right level to be buried between mountainous hairy breasts. Сэр Шонси почувствовал, как его быстро перевернули и прижали к бескрайне большому волосатому телу. При этом его лицо очутилось на уровне громадных лохматых грудей, среди которых он просто утонул...
"Thank God for that-because I am an Abominable Snowwoman." - Слава богу, что я оказалась Снежной Женщиной.
Sir Chauncey fainted and was picked up and, as lightly as though he were a toy dog, carried away by his mate. Сэр Шонси потерял сознание, но подруга подхватила я легко понесла его под мышкой, как маленькую домашнюю собачку.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ужасная! английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ужасная! английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ужасная! английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ужасная! английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x