Christopher Priest - Le monde inverti

Здесь есть возможность читать онлайн «Christopher Priest - Le monde inverti» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1975, ISBN: 1975, Издательство: Calmann-Lévy, Жанр: Фантастика и фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Le monde inverti: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Le monde inverti»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Quelque part dans l’inconnu, la Cité Terre progresse difficilement sur le sol d’une étrange planète. Pour survivre, la Cité doit se rapprocher toujours davantage d’un point qui reste insaisissable : l’Optimum. A mesure qu’on laisse celui-ci s’éloigner, le paysage se transforme inexplicablement : un ravin se referme, une montagne s’élargit ou s’aplanit. Le temps est soumis à d’étranges aberrations, puis c’est l’apparence des êtres qui se modifie comme en un miroir déformant , jusqu’à la monstruosité.
Helward Mann vient d’atteindre l’âge de mille kilomètres, celui de sa majorité, et s’apprête à entrer dans la prestigieuse guilde des Topographes du Futur.
Aujourd’hui, Helward Mann va quitter la Cité pour la première fois et affronter les pièges du monde inverti.
L’univers rêvé par Christopher Priest dans ce roman est un des plus surprenants que nous ait offert la science-fiction. Il place son auteur au tout premier rang de la jeune S.F. britannique.

Le monde inverti — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Le monde inverti», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ce renseignement ne prit une importance spéciale que plus tard, lorsque je me rendis compte que le pont lui-même devait être à un demi-kilomètre au nord de l’optimum.

Suivit une longue période de retards. La construction du pont avançait lentement. Après l’accident, des mesures de prudence plus rigoureuses furent adoptées et les hommes de Lerouex vérifièrent constamment la solidité de la structure. Tout en travaillant, nous apprîmes que les opérations de pose des rails devant la ville se déroulaient lentement – en un sens, cela nous arrangeait, car le pont était loin de son achèvement, mais par ailleurs, c’était une cause d’inquiétude. Tout temps perdu dans la course sans fin à l’optimum était préjudiciable.

Un jour, on raconta sur les chantiers que le pont lui-même était au point de l’optimum. La nouvelle m’amena à considérer sous un angle nouveau ce qui nous entourait, mais l’optimum ne se signalait par aucune particularité. Une fois encore, je me demandai quelle pouvait bien être sa signification, mais tandis que les jours passaient et que l’optimum poursuivait sa course mystérieuse au nord, il sortit également de ma pensée. Toutes les ressources de la ville se concentrant à présent sur la construction du pont, je n’eus pas l’occasion de perfectionner mon apprentissage. Tous les dix jours, j’avais mes congés, comme tous les membres des guildes sur les chantiers, mais il n’était plus question que je m’informe du fonctionnement général des diverses guildes. Le pont avait toutes les priorités.

Toutefois les autres travaux se poursuivaient. À quelques mètres au sud du pont, on construisit une station de supports pour les câbles et les voies furent amenées jusqu’à ce point. En temps opportun, le remorquage de la ville sur les rails eut lieu : elle se dressa silencieuse au bord du gouffre en attendant que le pont fût terminé.

L’aspect le plus difficile, le plus exténuant de la construction du pont, c’était de faire passer des chaînes en travers du gouffre, du sud au nord, puis d’y accrocher les rails. À mesure que le temps passait, Lerouex et ses compagnons se tourmentaient. Je comprenais bien pourquoi : tandis que l’optimum se déplaçait lentement au nord en s’éloignant du chantier, la structure du pont courait les mêmes dangers dont Malchuskin m’avait parlé à propos des rails au sud de la cité… elle risquait de se déformer. Bien que le bâti fût conçu de façon à compenser dans une bonne mesure cet inconvénient, il y avait des limites certaines au retard que l’on pouvait accepter pour la traversée. À présent, on travaillait même la nuit sous les brillantes lampes à arc alimentées par le courant de la ville. Les permissions étaient suspendues et les hommes avaient été organisés en équipes tournantes.

Pendant que l’on posait les plaques de soutien des rails, Malchuskin et les autres s’occupaient des voies. Entre-temps, on érigeait des supports de câbles du côté nord, juste au-delà des complexes rampes d’accès.

La ville était si proche que nous pouvions rentrer dormir dans nos logements. La différence entre l’activité sur les chantiers et l’atmosphère relativement normale et calme de la vie quotidienne dans la cité me frappait vivement. Mon comportement devait refléter mon état d’esprit car pendant un temps Victoria recommença à me poser des questions sur l’extérieur.

Mais bientôt le pont fut prêt. Il y eut encore une journée d’attente, pendant laquelle Lerouex et les autres hommes des Ponts exécutèrent une série de tests compliqués. Leurs expressions trahissaient encore de l’inquiétude quand ils eurent déclaré le pont utilisable et sûr. Pendant la nuit, la ville se prépara au mouvement.

Lorsque l’aube parut, les hommes de la Traction donnèrent le signal et la cité se mit en route avec des précautions et une lenteur infinies. J’avais choisi un point d’observation sur l’une des deux tours de suspension du versant sud du gouffre et quand les galets avant de la ville s’engagèrent peu à peu sur les rails, je sentis la vibration dans toute la tour tandis que les chaînes se raidissaient sous le fardeau. À la faible clarté du soleil levant je les vis se tendre de façon plus accentuée sous le chargement, les rails pliant visiblement sous l’énorme pression. Je regardai l’homme des Ponts accroupi sur la tour à quelques mètres de moi. Toute son attention se concentrait sur un appareil de mesure de tension relié aux chaînes supérieures. Personne de ceux qui observaient la délicate opération ne bougeait ni ne parlait, comme si le plus faible déplacement d’air allait rompre l’équilibre. La ville continua d’avancer et bientôt tout son poids reposa sur la longueur du pont.

Le silence fut brutalement rompu. Dans un craquement terriblement bruyant, renvoyé en écho par les parois rocheuses du ravin, un des câbles de treuil se rompit et cingla en coup de fouet une rangée de miliciens. Un tremblement parcourut la structure du pont et j’entendis au sein de la cité la plainte croissante du treuil tournant follement, immédiatement coupée quand l’homme de la Traction qui contrôlait les différentiels le débrancha. À présent, tirée par quatre câbles seulement, visiblement ralentie, la ville poursuivait son laborieux chemin. Du côté nord du ravin, le câble rompu s’étendait comme un long serpent sur le sol, lové sur les cadavres de cinq miliciens.

Le moment le plus dangereux de la traversée était passé – la ville avançait entre les deux tours nord et commençait à descendre les rampes à faible vitesse en direction des supports de poulies. Elle s’immobilisa bientôt, mais personne ne dit mot. Aucun sentiment de soulagement, pas de cris de triomphe. De l’autre côté du gouffre, on plaçait les corps des miliciens sur des civières pour les ramener en ville. Celle-ci était en sûreté pour le moment mais il y avait encore beaucoup à faire. Le pont avait causé un retard inévitable et la ville était maintenant à sept kilomètres de l’optimum. Il fallait démonter les voies et réparer le câble rompu. Il fallait en outre démanteler les tours de suspension et les chaînes en vue de leur utilisation future.

En effet, la ville ne tarderait plus à repartir… toujours en avant, toujours au nord, vers l’optimum qui réussissait cependant à se maintenir à plusieurs kilomètres en avance.

DEUXIÈME PARTIE

1

Helward Mann était à cheval. Debout sur les étriers, la tête baissée contre le cou de la grande jument baie, il jouissait de la sensation de vitesse : le vent qui lui tirait les cheveux en arrière, le bruit des sabots sur le sol caillouteux, le jeu des muscles de sa monture, la crainte constante d’une chute, d’une projection en avant. Il allait au sud, s’éloignant du village primitif qu’il venait de quitter, par les collines et par la plaine, jusqu’à la ville. Quand la cité Terre lui apparut derrière une levée de terrain, Helward ramena sa bête au trot et lui fit décrire un arc de cercle pour repartir vers le nord. Bientôt le cheval prit le pas, tandis que le soleil devenait plus chaud. Helward mit pied à terre et marcha près de sa monture.

Il songeait à Victoria, enceinte depuis de nombreux kilomètres. Elle était belle, paraissait en bonne santé, et l’administrateur de Médecine lui avait dit que la grossesse se déroulait normalement. Helward était maintenant autorisé à rester davantage en ville, aussi passaient-ils de nombreuses journées ensemble, Victoria et lui. Heureusement, la ville se déplaçait de nouveau en terrain non accidenté, car il savait que si un autre pont se révélait nécessaire – ou s’il se présentait un obstacle inattendu – les loisirs qu’il pouvait consacrer à sa femme seraient considérablement réduits.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Le monde inverti»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Le monde inverti» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Christopher Priest
libcat.ru: книга без обложки
Christopher Priest
Christopher Priest - The Islanders
Christopher Priest
Christopher Priest - Indoctrinario
Christopher Priest
Christopher Priest - Fuga para una isla
Christopher Priest
Christopher Priest - El último día de la guerra
Christopher Priest
Christopher Priest - La máquina espacial
Christopher Priest
Chistopher Priest - El mundo invertido
Chistopher Priest
Christopher Priest - The Space Machine
Christopher Priest
Christopher Priest - The Inverted World
Christopher Priest
Christopher Priest - The Prestige
Christopher Priest
Отзывы о книге «Le monde inverti»

Обсуждение, отзывы о книге «Le monde inverti» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x