Greg Bear - L'échelle de Darwin

Здесь есть возможность читать онлайн «Greg Bear - L'échelle de Darwin» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Robert Laffont, Жанр: Фантастика и фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

L'échelle de Darwin: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «L'échelle de Darwin»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Au fond d’une caverne des Alpes suisses, trois corps préservés par le froid depuis plus de dix mille ans : une famille préhistorique, néandertalienne, dont l’enfant semble curieusement moderne…
Découverte en Géorgie d’un charnier récent qui ne doit rien à la révolution ni à la guerre… Toutes les femmes étaient enceintes. Et le secret d’État pèse sur cette affaire.
Kaye Lang, généticienne de talent et peut-être de génie, découvre que la partie silencieuse de nos gènes recèle d’anciens virus susceptibles de s’éveiller. Et plus encore qu’une surprenante machinerie, enfouie dans nos gènes depuis des millions d’années, vient de s’enclencher.
Alors qu’une maladie terrifiante, le syndrome de SHEVA, se met à frapper les femmes.
L’humanité est-elle menacée, ou bien se prépare-t-elle à un nouveau bond sur l’échelle de Darwin, la voie de l’évolution ?

L'échelle de Darwin — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «L'échelle de Darwin», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— À quoi on joue maintenant ? demanda la grande fille quand elle se lassa de faire des pointes.

— Je vais chercher mon Monopoly, dit un garçon de huit ans couvert de taches de rousseur ordinaires.

— Et si on jouait à Othemo ? proposa Stella.

Cela faisait une heure qu’ils la cherchaient. Kaye s’arrêta sur le trottoir craquelé et tendit l’oreille. La ruelle qui courait derrière leur maison donnait sur cette rue, et elle avait cru entendre des enfants en train de jouer. Beaucoup d’enfants.

Mitch et elle se frayèrent un chemin entre les garages et les clôtures, cherchant à identifier la voix de Stella dans ce brouhaha.

Mitch fut le premier à l’entendre. Il ouvrit le portail métallique et ils entrèrent dans la cour.

La petite cour était remplie d’enfants, comme une mangeoire d’oiseaux à l’heure du repas. Kaye remarqua tout de suite que Stella n’était pas le point focal de leur attention ; elle était là, tout simplement, sur le côté, en train de jouer une partie d’Othemo, avec ces cartes qui faisaient du bruit quand on les pressait. Si ces bruits correspondaient entre eux ou formaient une mélodie, les joueurs jetaient leurs cartes. Le premier à se défaire de toutes ses cartes avait gagné. C’était l’un des jeux préférés de Stella.

Mitch s’immobilisa à côté de Kaye. Leur fille ne les vit pas tout de suite. Elle bavardait gaiement avec les jumelles et un garçon.

— Je vais la chercher, dit Mitch.

— Attends.

Stella paraissait si heureuse. Kaye était prête à risquer de perdre quelques minutes rien que pour ça.

Puis l’enfant leva les yeux, se redressa d’un bond et laissa les cartes choir de ses mains. Elle tourna la tête en flairant.

Mitch vit un petit garçon entrer dans la cour par le portail de devant. Il avait à peu près l’âge de Stella. Kaye le vit également et le reconnut tout de suite. Ils entendirent une femme lancer des appels en espagnol, et Kaye comprit ce qu’ils signifiaient.

— Il faut qu’on s’en aille, la pressa Mitch.

— Non, fit Kaye en le retenant par le bras. Encore un instant. S’il te plaît. Regarde !

Stella et le garçonnet s’approchèrent l’un de l’autre. Un par un, les autres enfants se turent. Stella tourna autour du garçon, le visage vide de toute expression. Le garçon poussa des petits soupirs, haletant comme s’il venait de courir. Il cracha sur la manche de sa chemise et se frotta le visage. Puis il se pencha vers Stella et la flaira derrière l’oreille. Stella en fit autant, et ils se prirent par la main.

— Je suis Stella Nova. D’où viens-tu ?

Le petit garçon se contenta de sourire, et son visage s’anima d’une façon que Stella n’avait jamais vue. Elle s’aperçut que son propre visage réagissait. Elle sentit un afflux de sang sous sa peau et éclata de rire, produisant un délicieux petit cri suraigu. Ce garçon sentait tant de choses – sa famille, sa maison, la cuisine de sa mère, ses chats –, et, en se concentrant sur son visage, Stella parvenait à comprendre une partie de ce qu’il disait. Il était si riche, ce petit garçon. Leurs taches prirent des couleurs à toute vitesse. Elle vit les pupilles du garçon s’iriser, se frotta les doigts sur ses mains, sentant sa peau frissonner en réaction.

Le garçon s’exprimait à la fois en espagnol et en mauvais anglais. Ses lèvres bougeaient d’une façon que Stella connaissait bien, façonnant les sons qui passaient de chaque côté de sa langue dentée. Stella parlait assez bien l’espagnol, et elle tenta de lui répondre. Le garçon se mit à sauter de joie ; il la comprenait ! En général, Stella était frustrée quand elle essayait de parler aux gens, mais ça, c’était encore pire, car elle comprenait enfin ce que c’était que parler.

Puis elle se retourna et aperçut Kaye et Mitch.

Au même moment, Kaye vit une femme à la fenêtre d’une cuisine, un téléphone à la main. Elle ne semblait pas contente.

— Allons-y, dit Mitch, et Kaye ne chercha pas à protester.

— Où allons-nous, maintenant ? demanda Stella depuis son siège, attaché à l’arrière de la Chevy Lumina qui filait vers le sud.

— Au Mexique, peut-être, répondit Kaye.

— Je veux voir d’autres enfants comme le garçon, protesta Stella avec une moue butée.

Kaye ferma les yeux et revit la mère du garçon en question, terrifiée, l’agrippant pour l’arracher à Stella et jetant à Kaye un regard noir ; elle aimait et haïssait son fils. Inutile d’espérer une nouvelle rencontre entre les deux enfants. Et la femme à la fenêtre, trop effarée pour seulement sortir et lui parler.

— Tu en verras d’autres, dit Kaye d’une voix songeuse. Tu as été très belle avec ce garçon.

— Je sais. C’était l’un de moi.

Kaye se retourna pour regarder sa fille. Comme elle avait déjà longuement réfléchi à tout ça, elle avait maintenant les yeux secs, mais Mitch se frotta les siens du revers de la manche.

— Pourquoi on a dû partir ? demanda Stella.

— C’est cruel de l’empêcher de les voir, dit Kaye à Mitch.

— Que veux-tu que nous fassions, l’expédier dans l’Iowa ? J’aime ma fille, je veux être son père et je veux qu’elle reste dans la famille. Une famille normale.

— Je sais, fit Kaye d’un air distant. Je sais.

— Il y a beaucoup d’enfants comme ce garçon, Kaye ? demanda Stella.

— Environ cent mille. Nous te l’avons déjà raconté.

— J’aimerais leur parler à tous.

— Elle en serait sans doute capable, dit Kaye en lançant un sourire à Mitch.

— Le garçon m’a parlé de sa chatte. Elle a eu deux chatons. Et les enfants m’aimaient, Kaye, maman, ils m’aimaient vraiment.

— Je sais. Tu as été très belle avec eux.

Kaye était fière de sa fille, mais elle avait tant de chagrin pour elle.

— Allons dans l’Iowa, Mitch, suggéra Stella.

— Pas aujourd’hui, mon lapin.

L’autoroute traversait le désert en ligne droite, direction le sud.

— Pas de sirènes, remarqua Mitch d’une voix neutre.

— On s’en est encore tirés, Mitch ? demanda Stella.

Postface

Dans ce livre, je me suis efforcé d’être exact sur le plan scientifique et plausible sur le plan spéculatif. Toutefois, la révolution biologique actuelle est loin d’être achevée, et il est fort probable que nombre de mes spéculations se révéleront erronées.

À mesure que j’effectuais mes recherches et m’entretenais avec des scientifiques du monde entier, j’ai acquis la conviction que la biologie évolutionnaire était sur le point de connaître des bouleversements majeurs – pas durant les prochaines décennies mais au cours des prochaines années.

Alors même que je procède à mes ultimes révisions, les revues scientifiques publient des articles allant dans le sens de certaines de mes spéculations. Il semble que les mouches drosophiles soient capables de s’adapter aux changements de climat en l’espace de quelques générations. Le plus récent de ces articles, paru dans le numéro de New Scientist daté de décembre 1998-janvier 1999, souligne les probables contributions des rétrovirus endogènes humains au développement du VIH, le virus du sida ; Éric Towler, de la Science Applications International Corporation, affirme « avoir la preuve que les enzymes de HERV-K aident sans doute le VIH à résister aux produits les plus puissants ». Un tel mécanisme est similaire à l’échange de boîtes à outils virales qui terrifie Mark Augustine.

La résolution du mystère s’annonce comme absolument fascinante ; nous sommes bel et bien sur le point de découvrir les secrets de la vie.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «L'échelle de Darwin»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «L'échelle de Darwin» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «L'échelle de Darwin»

Обсуждение, отзывы о книге «L'échelle de Darwin» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x