Anhand der Unterlagen, die du zurückgelassen hattest, wußten sie ziemlich gut Bescheid über deine Forschungsarbeiten — obwohl du nie etwas zu diesem Thema veröffentlicht hast; es gab nur diesen seltsamen Bericht über deinen Ausflug in die entfernte Zukunft, den du uns bei deinem kurzen Zwischenaufenthalt erstattet hast. Und deshalb schickten sie den Raglan los, um dein Haus zu bewachen; und jedesmal, wenn ein Zeitreisender auftaucht — wie du…«
Nebogipfel erhob den Kopf. »Wird die Kausalität weiter deformiert«, ergänzte er. »Offensichtlich haben die Wissenschaftler von 1938 das Konzept der Multiplizität noch nicht erkannt — daß man die Vergangenheit nicht völlig unter Kontrolle halten kann, sondern nur neue Versionen…«
Filby starrte ihn an — dieses in eine Schuluniform gekleidete, sprechende Wesen, bei dem aus jedem Körperteil Haare sprossen!
»Nicht jetzt«, wies ich Nebogipfel an. »Filby, du sagst immer › sie‹. Wer sind › sie ‹?«
Die Frage schien ihn zu überraschen. »Die Regierung natürlich.«
»Welche Partei?« fragte Moses.
»Partei?« Er lächelte schwach. »Oh, das alles gehört jetzt längst der Vergangenheit an.«
Er vermittelte uns diese erschreckenden Neuigkeiten — vom Tod der Demokratie in England — mit diesen beiläufigen Worten!
»Ich glaube, daß wir alle erwartet hatten, hier die Zeitmaschine zu finden«, fuhr er fort, »im Richmond Park herumzufahren und darauf zu hoffen, daß uns etwas vor die Flinte käme…« Er schaute betrübt drein. »Es sind die Deutschen, weißt du. Die verdammten Deutschen! Sie richten überall das schlimmste Unheil an… wie sie es schon immer getan haben!«
Und mit diesen Worten verdüsterte sich die einzelne Glühlampe, und ich hörte die Motoren aufröhren; dann verspürte ich das bekannte, hilflose Fallen, das mir sagte, daß mich dieser Raglan erneut durch die Zeit transportierte.
Drittes Buch
Der Krieg gegen die Deutschen
Eine neue Vision von Richmond
Diese Reise durch die Zeit war holprig und noch desorientierender als die bisherigen, was ich auf die ungleichmäßige Verteilung dieser Plattnerit-Brocken im 'Naut zurückführte. Aber die Reise war kurz, und schließlich verschwand das Gefühl des Falls.
Filby saß mit verschränkten Armen und auf die Brust gelegtem Kinn da und bot ein Bild des Jammers. Jetzt schaute er zu etwas hoch, das ich für eine Wanduhr gehalten hatte, und schlug sich mit der Hand auf das knochige Knie. »Ha! — da wären wir; es ist wieder der sechzehnte Juni des Jahres 1938.« Er begann sich zu entkrampfen.
Ich erhob mich von meinem Stuhl und nahm diese ›Uhr‹ etwas näher in Augenschein. Ich sah, daß das Instrument — obwohl es über ein konventionelles Ziffernblatt mit Zeigern verfügte — noch weitere kleine Chronometerskalen aufwies. Ich schnaufte und tippte mit einem Finger auf das Glas dieser Uhr. »Schau mal hier!« sagte ich zu Moses. »Das ist eine Chronometeruhr, die aber auch Jahre und Monate anzeigt — überzüchtete Technik, Moses; charakteristisch für Regierungsprojekte. Ich wundere mich nur, daß sie nicht auch noch kleine Puppen mit Regenmänteln und Sonnenhüten hat, die den Wechsel der Jahreszeiten anzeigen!«
Nach einigen Minuten kamen Captain Hilary Bond und der junge Soldat zu uns, der uns auf Richmond Hill aufgelesen hatte (Bond stellte ihn uns als Harry Oldfield vor). In der kleinen Kabine wurde es jetzt ziemlich eng. »Was Sie betrifft, habe ich Instruktionen erhalten«, sagte Captain Bond. »Ich habe den Auftrag, Sie zum Imperial College zu bringen, an dem die Forschungen zur Zeitverschiebungs-Kriegsführung laufen.«
Oldfield hatte eine Kiste mit Gasmasken und Metallepauletten bei sich. »Hier«, sagte er zu uns, »das legen Sie besser an.«
Widerwillig hielt Moses eine Gasmaske hoch. »Sie können nicht von mir verlangen, daß ich den Kopf in eine solche Vorrichtung stecke.«
»Das müssen Sie aber«, sagte Filby nachdrücklich, und ich sah, daß er bereits seine Maske über dem Hängebacken-Gesicht zuknöpfte. »Wir müssen ein Stück im Freien zurücklegen, wissen Sie. Und draußen ist es nicht sicher. Nicht sicher!«
»Komm schon«, forderte ich Moses auf, während ich lustlos Maske und Epauletten anlegte. »Ich befürchte, daß wir nicht mehr zuhause sind.«
Die Epauletten wogen schwer, paßten sich meiner Jacke aber gut an. Die Maske jedoch, die ich von Oldfield erhalten hatte, war zwar großzügig geschnitten und hatte auch eine gute Paßform, war aber dennoch höchst unangenehm. Die beiden Brillengläser beschlugen fast augenblicklich, und das aus Gummi und Leder fabrizierte Teil entwickelte sich bald zu einer Sauna. »Daran werde ich mich nie gewöhnen.«
»Ich hoffe, daß wir nicht so lange hier sind, damit es erforderlich wird«, zischte Moses ungehalten, wobei seine Stimme durch die Maske gedämpft wurde.
Ich wandte mich Nebogipfel zu. Der arme Morlock — der schon von seiner Schuluniform eingeschnürt war — wurde jetzt von einer lächerlichen Maske gekrönt, die ihm mehrere Nummern zu groß war: als er den Kopf drehte, schlackerte tatsächlich der wie ein Insektenauge aussehende Filter, der vorne an dem Ding hing.
Ich tätschelte ihm den Kopf. »Wenigstens fällst du jetzt unter all den Menschen nicht mehr so auf, Nebogipfel!«
Er würdigte mich keiner Antwort.
Wir tauchten aus der metallenen Gruft des Raglan in einen strahlenden Sommertag ein. Es war gegen vierzehn Uhr, und das Sonnenlicht sprühte über die Tarnfarben des 'Naut. Meine Maske beschlug sofort und füllte sich mit Schweiß, woraufhin ich mir das schwere, enge Ding am liebsten vom Kopf gerissen hätte.
Der Himmel über mir war weit, tiefblau und wolkenlos — obwohl ich hier und da dünne weiße Linien und Wirbel sehen konnte, Spuren von Wasserdampf oder Eiskristallen, die in den Himmel geätzt waren. Am Ende einer solchen Spur sah ich ein Glitzern — vielleicht war es Sonnenlicht, das von irgendeiner metallenen Flugmaschine reflektiert wurde.
Der Juggernaut hockte auf einer Version der Petersham Road, die sich von 1873 und selbst von 1891 deutlich unterschied. Ich sah, daß die meisten Häuser aus meiner Zeit noch standen: sogar mein eigenes stand hinter einem Absperrgitter, das korrodiert und mit Grünspan überzogen war. Aber die Gärten und Rasenflächen schienen durchgehend umgegraben worden zu sein; jetzt gedieh dort eine mir unbekannte Gemüsesorte. Und außerdem registrierte ich, daß viele Häuser schwere Schäden aufwiesen. Von einigen stand nur noch wenig mehr als die Fassade, wobei die Dächer und Innenstrukturen weggerissen worden waren: hier und da waren Gebäude ausgebrannt und vom Feuer geschwärzt; und andere existierten überhaupt nur noch als Trümmerhaufen. Auch mein Haus war beschädigt, wobei jetzt das Sonnenlicht dem Haupthaus als Dach diente, und das Laboratorium war ganz zerstört. Und der Schaden war nicht erst vor kurzem eingetreten: das Leben, grün und vital, hatte das Innere vieler Häuser zurückerobert; die Überreste von Zimmern und Fluren waren mit Moos und jungen Pflanzen tapeziert, und Efeu hing wie bizarre Gardinen vor den klaffenden Fensterhöhlen.
Ich sah, daß der zur Themse abfallende Hang noch immer mit Bäumen bestanden war, doch selbst diese zeigten Anzeichen von Schäden: Ich sah die Stümpfe abgebrochener Äste, verkohlte Stämme und dergleichen. Es war, als ob ein Feuersturm hier durchgezogen wäre. Die Pier war unbeschädigt, aber von der Richmond Bridge waren nur noch die geschwärzten und gekappten Grundpfeiler übrig, wobei die eigentliche Brückenkonstruktion völlig zerstört war. Ich sah, daß ein großer Teil der zwischen dem Fluß und Petersham liegenden Wiesen von dem gleichen Gewächs mit Beschlag belegt worden war, das auch die Gärten übernommen hatte, und auf dem Fluß selbst trieb brauner Schaum.
Читать дальше