• Пожаловаться

Александр Шалимов: Пир Валтасара

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Шалимов: Пир Валтасара» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Пир Валтасара: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пир Валтасара»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Александр Шалимов: другие книги автора


Кто написал Пир Валтасара? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Пир Валтасара — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пир Валтасара», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Толстяк бросил трубку, тяжело вздохнул и, осмотревшись по сторонам, вновь возвратился к скамье, на которой продолжал сидеть Стив. Присев на край скамьи, он бросил подозрительный взгляд на Стива, потом извлек из бокового кармана пиджака записную книжечку, оправленную в кожу, и принялся что-то записывать массивной авторучкой с золотым пером.

""Паркер",- отметил про себя Стив,- последняя модель. Стоит не меньше ста долларов".

Толстяк кончил записывать и снова глянул на Стива. Что-то его, видимо, тревожило. Он ерзал на скамейке, тяжело вздыхал, но не уходил. "Хочет заговорить",- решил Стив и сделал движение, чтобы подняться.

- Вы местный? - быстро спросил по-испански толстяк.

- Не совсем,- растягивая слова, лениво протянул Стив.- Я с Юкатана. А что угодно сеньору?

- Нет-нет, благодарю. Я думал, вы местный. Вы этого знать не можете... Вы только что прилетели?

- Недавно прилетел. А теперь жду родственника. Он уже должен был быть здесь, но самолет задержался. - В Штатах?

- Нет, по пути из Бразилии.

- А, вот что! Он, значит, живет в Бразилии.

- О нет. Он был там по делам. Он - духовное лицо. А постоянно живет в Ватикане.

- В Ватикане? - поднял брови круглоголовый.- Вот как! А можно узнать, с кем имею честь?

- Меня зовут Хорхе де Эспиноза,- сказал Стив.- У моей тетки ранчо в Центральном Юкатане. Я... немного помогаю ей вести хозяйство. А сегодня я встречаю тут своего родного брата кардинала Карлоса де Эспинозу.

Толстяк онемел от удивления. Рот его раскрылся, и глаза стали совсем масляными.

- Так вы, значит... родной брат... его преосвященства, сеньор Эспиноза,- произнес он наконец, запинаясь,- очень, очень приятно. Меня зовут Феликс Крукс, адвокат Феликс Крукс из Нью-Йорка - вот моя карточка, пожалуйста. Если будете в Нью-Йорке, прошу. Наша адвокатская контора достаточно известна.

- Благодарю,-сказал Стив, небрежно сунув в карман визитку Крукса.- К сожалению, у меня нет при себе визитных карточек, но я...

- Не тревожьтесь, сеньор Эспиноза. Я не забуду ни вашего имени, ни имени его преосвященства.

- А вам приходилось когда-нибудь встречаться с моим братом?

- К сожалению, нет, сеньор Эспиноза. У нашеи конторы нет прямых связей с Ватиканом. Мы занимаемся... несколько иными делами... Но если бы вдруг представилась оказия, был бы безмерно счастлив, если бы вы смогли представить меня его преосвященству. Вся наша семья - ревностные католики, сеньор Эспиноза... даже мои дети...

- Поздравляю вас, сеньор Крукс,- вежливо сказал Стив.-Такое сейчас встречается не часто, не правда ли? Нынешняя молодежь...

- Да-да,- подхватил Крукс,- это ужасно. Нравственность катится в бездну... Только церковь еще могла бы остановить это падение...

- А еще сила... Жестокая сила, способная обуздать нынешнее развращенное общество,-добавил Стив и заговорщически подмигнул Круксу.

Адвокат вперил в Стива проницательный взгляд:

- Вы, конечно, дворянин, сеньор Эспиноза?

- Мы - потомки древнейшего испанского рода. Одна из побочных линий герцогов Эспиноза. К несчастью, прямых потомков герцога уже не осталось, а боковые линии измельчали и обеднели. Как мы, например.

- Но теперь ваш брат...

- Ошибаетесь, сударь. Он фанатик идеи и совсем не делец. Римским папой он еще сможет стать, а вот приумножить богатства своего древнего рода... едва ли. Мы все - семейство Эспиноза - слишком честны и горды для этого.

- Понимаю,-скептически произнес Крукс.-А его преосвященство прибывает в Мексику с официальным визитом или приватно?

- Совершенно приватно, сударь. Дело в том, что наша тетка тяжело больна и мой брат хотел бы... повидать ее в последний раз и, быть может, приготовить... Я собираюсь сразу же увезти его в Мериду.

- Но день-два вы здесь все-таки задержитесь? - забеспокоился Крукс.

- Не знаю, это будет зависеть от его преосвященства.

- Уговорите его. Акапулько заслуживает того, чтобы побыть тут хотя бы немного. Здесь превосходные отели. Настоятельно рекомендую "Континенталь". Только что отстроен. Комфорт высшего ранга.

- Я скажу брату...

- А тетка может и подождать. Не так ли? Надеюсь, мы с вами еще встретимся в "Континентале", сеньор Эспиноза.

- Не обещаю наверняка, но был бы рад, сеньор Крукс.

- К сожалению, меня ждут дела, сеньор Эспиноза. Поэтому вынужден откланяться. Рад был познакомиться. Если сочтете возможным рассказать обо мне вашему брату, добавьте, что преданный слуга католической церкви Феликс Крукс был бы безмерно счастлив получить благословение его преосвященства.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пир Валтасара»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пир Валтасара» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Александр Шалимов: Охотники за динозаврами
Охотники за динозаврами
Александр Шалимов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Шалимов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Шалимов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Шалимов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Шалимов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Шалимов
Отзывы о книге «Пир Валтасара»

Обсуждение, отзывы о книге «Пир Валтасара» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.