• Пожаловаться

Марк Хукер: Толкин русскими глазами

Здесь есть возможность читать онлайн «Марк Хукер: Толкин русскими глазами» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Искусство и Дизайн / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Толкин русскими глазами: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Толкин русскими глазами»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Марк Хукер: другие книги автора


Кто написал Толкин русскими глазами? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Толкин русскими глазами — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Толкин русскими глазами», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

127 Ожегов/Шведова, с. 104.

128 Антиутопии XX века. - М.: "Книжная палата", 1989. - с. 5.

129 Поэма о Сталине. Глава 5: Глава, написанная в сильном подпитии и являющаяся авторским отступлением.

130 Karl Kautsky, Terrorism and Communism: A Contribution to the Natural History of Revolution, translated by W.H. Kerridge, London: The National Labour Press 1920- reprinted in 1973, Westport, CT: Hyperion Press.

131 Leon Trotsky, Terror and Communism: A Reply to Karl Kautsky, Ann Arbor MI: University of Michigan Press, 1961; reprinted in 1986, Westport, CT: Greenwood Press, pp. 58-59.

132 В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, 5-е изд., том 40 (декабрь 1919 - апрель 192). - М.: Государственное издательство политической литературы 1963. - с. 117. Цитируется в: Сергей Петрович Мельгунов. Красный террор в России: 1918-1923, изд. 2-е дополненное. - Берлин, 1924. - с. 55.

134 Цитируется в: Мельгунов, с. 70.

135Robert Conquest, The Human Cost of Soviet Communism, Washington: Committee on the Judiciary, United States Senate (91st Congress, 2nd Session), 1970, p. 11.

136 "Izvestia of the Provisional Revolutionary Committee of Sailors, Red Army Men and Workers of the Town of Kronstadt", 8 March 1921, Quoted in Conquest, p. 11. (Цитата приводится по английскому переводу данной газетной статьи. - Прим. перев.)

137 "Perilous Times: II Timothy 3:1," .

138 Gilbert K. Chesterton, Orthodoxy, London: The Bodley Head, 1957, p. 158. This is the 18th printing. The first printing was in 1908.

139 "[With the coming of Christianity] we must be much more angry with theft than before, and yet much kinder to thieves than before. There was room for wrath and love to run wild. And the more I considered Christianity, the more I found that while it had established a rule and order, the chief aim of that order was to give room for good things to run wild".

140 Gilbert K. Chesterton, Вечный человек (перевод с английского Н. Трауберг, Л. Сумм). - М.: Политиздат, 1991. - с. 427. (см. также http://www.benjamin.ru/gkc/ortodoxy-chapter-6.html)

141Большая советская энциклопедия, т. 10, 1952, "Генералиссимус Советского Союза", с.401-403.

142 Эдвард Радзинский. Сталин. Жизнь и смерть. - М: Вагриус, 2003.

144 Н.Я.Мандельштам. Воспоминания. - М.: Книга, 1989. - с. 69.

144 Военный энциклопедический словарь. - М.: Воениздат, 1983. - с. 349-350.

145 Joel Carmichael, Stalin's Masterpiece: The "Show Trials" and Purges of the Thirties - The Consolidation of the Bolshevik Dictatorship, New York, St. Martin's Press, 1976, p. 149.

146 Мандельштам, с. 72.

147 Alexandr N. Jakowlew, "Blutige Vergangenheit", in Jahrbuch fur historische Kommuniswusforschung 1993, Akademie Verlag, Berlin, 1993, p. 233.

148 Ожегов/Шведова, с. 254,

149 Сергей Петрович Мельгунов, Красный террор в России: 1918-1923 / изд. 2-е дополненное. - Берлин, 1924, с. 37-55.

150 Robert Conquest, The Great Terror: A Reassessment, Oxford University Press, 1990, p. 485.

151 Conquest, p. 486.

152 Речь Хрущева на закрытом заседании XX съезда КПСС (24 - 25 февраля 1956 г.). - Мюнхен: "Голос народа", 1956. - с. 18.

153 Хрущев, с. 27.

154 Jakowlew, p. 234.

155 Мандельштам. "Христофорич", с. 73-79.

156 Мандельштам, с. 69.

157 Хрущев, с. 20.

158 Conquest, p. 485.

159 Население в то время составляло 156 миллионов.

160 Хрущев, с. 16.

161 Хрущев, с. 9.

162 Английское слово "uppish" содержит элемент "up" - "наверх". Прим. перев.

163 И.Эренбург. Люди, годы, жизнь. - Новый мир, № 5, 1962 - с. 152.

164 Хрущев, с. 26.

165 Winston Churchill, Radio talk, 1 October 1939, quoted in Into the Battle (1941), p. 131. Речь идет об известной цитате Черчилля о Советском Союзе.

166 Victor Alexandrov, The Kremlin: Nerve-Centre of Russian History, New York: St. Martin's Press, 1963, p. 326.

167 Абдурахман Авторханов. Загадка смерти Сталина: заговор Берии. Франкфурт/М: Посев, 1979. - с. 214.

168 Новый англо-русский словарь. В 2-х тт./под ред. И. Р. Гальперина. - М: Советская энциклопедия, 1972.

169 Podreczny slownik Rosyjsko-Polski. J. H. Dworecki (red.), Warszawa: Wiedza Powszechna, 1963.

170 Русско-украинский словарь, М. Я. Калинович (ред.). - Киев; изд. Академии наук Украинской CCP, 1962.

171 Это имя появляется только в первой части - "Братство Кольца" и поэтому не входило в самиздатовскую версию Г&Гс

172 "Новый англо-русский словарь" определяет boffin как ученый, специалист-консультант (с. 173). В таком разговорном значении это слово было популярно в Британии в период Второй мировой войны как описание интеллигенции, внесшей свой вклад в достижение победы.

173 Это имя появляется только в первой части - "Братство Кольца" и поэтому не входило в самиздатовскую версию Г&Гс; оно также опущено в M&K1.

174 Пропущено в самиздатовской версии Г&Гс.

175 Появляется только в "Возвращении Государя" и поэтому отсутствует в М&К1

176 X. Карпентер. М. Р. Р. Толкин, Биография / Пер, с англ. А, Хромовой под ред. С. Лихачевой. - М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002 - с. 169-274

177 Реально существующая английская фамилия Sackville действительно восходит к французскому топониму Sauqueville; кроме того, Саквили - одно из старинных аристократических английских семейств, фамилия графов Дорсетских. - Прим. перев.

178 Кэннет Грэм. Ветер в ивах. - М: ЭКСМО-Пресс, 2002. - (Детская библиотека; Антология). Сказка, герои которой - Крот, Крыс, Жаб и Барсук.

179 Boffin - учёный; специалист-консультант, эксперт.

180 Block - барсук; house - дом; здание.

181 Chubby - круглолицый, полнощёкий; полный.

182 Plour - (пшеничная) мука; крупчатка; dumpling - клёцка, пышка. Билл Уайтфут, мэр.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Толкин русскими глазами»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Толкин русскими глазами» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Толкин русскими глазами»

Обсуждение, отзывы о книге «Толкин русскими глазами» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.