85 Хрущев, с. 56
86 Чуковский, Корней. Тараканище. - Петроград: Радуга, 1923 (первое издание).
87 Разумное основание фр. - Прим. перев.
88 Новый англо-русский словарь в двух томах / под ред. И.Р.Гальперина. - М: Советская энциклопедия, 1972.
89 Транслитерация приводится по переводу "Старшей Эдды" А. Корсуна. Прим. перев.
90 The Norse Myths (Introduced and retold by Kevin Crossley-Holland), New York, Pantheon Books, 1980, pp. 61-62.
91 В переводе этой цитаты использован отрывок из перевода А. Корсуна "Речи Гримнира" из "Старшей Эдды". В нем для перевода слова Hall употребляется несколько вариантов: чертог/ чертога, палаты и двор. (Старшая Эдда / Перевод с древнеисландского А. Корсуна; Редакция перевода М. Стеблин-Каменского. - М.: Художественная литература, 1975). - Прим. перев.
92 The Norse Myths, с. 175.
93 Жемчужины мысли, 3-е изд. - Минск: Беларусь, 1991 - с. 45.
94 Сказки старой Англии: Сборник / Составитель Т. Васильева - М.: Мастер, 1992. (Венок сказок). - с. 208.
95 Гальперин, с.627.
96 The Encyclopedia of Religion, Mircea Eliade (ed.). New York: Macmillan, 1987, vol. 6, p. 461.
97 J.R.R. Tolkien, The Monsters and The Critics and Other Essays, Christopher Tolkien (ed.), Boston: Houghton Mifflin, 1984.
98 Чудовища и критики, с. 23.
99 В этом месте край страницы оторван. Слова и буквы, которые, вероятнее всего, были на утерянной части, взяты в квадратные скобки.
100 Английская цитата приводится в вольном переводе Поупа (1715), песнь XV, 852 строка. В русском переводе Н. Гнедича ей приблизительно соответствует строка "Ныне сожжем корабли и побьем героев ахейских" (Гомер. Илиада / Пер. Н. И. Гнедича. - М.: Государственное Издательство Художественной Литературы, 1960. - с. 249). - Прим. перев.
101Петр Яковлевич Чаадаев (1794-1856) - первый русский философ. Чаадаев провел шесть лет в Западной Европе, где встречался с такими выдающимися мыслителями, как Ламенне и Шеллинг. В ХIX веке его "философические письма" оказали влияние на противостояние славянофилов и западников.
102 Петр Яковлевич Чаадаев. Апология сумасшедшего. - Казань: Типография Д. М. Гран,1906.
103 Петр Яковлевич Чаадаев. Философические письма // П. Я. Чаадаев. Сочинения. - М: Правда, 1989.
104 Цитируется в: Stuart Ramsay Tompkins, The Russian Mind: From Peter the Great Through the Enlightenment, Norman, OK: University of Oklahoma Press, 1953, с. 230.
105 Яков Кротов. Клайв С. Льюис: Вступительная статья к романам "За пределы безмолвной планеты", "Переландра".
106 Толкин употребляет здесь слово batman - денщик, вестовой, ординарец. - Прим. перев.
107 Цитируется в: X. Карпентер. Дж. Р. Р. Толкин. Биография / Пер. с англ. А. Хромовой под ред. С. Лихачевой. - М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. с. 132-133.
108 Более подробно об этом рассказывается в статье Марка Хукера "Frodo's Batman", Tolkien Studies, 2003, pp.127-137.
109 Здесь имеется в виду фраза Шекспира "And some have greatness thrust upon them", которая дословно переводится, как "некоторым величие достается невольно", но поскольку в качестве эпиграфа мы взяли перевод Лозинского, то используем здесь слово, которое употребил он. - Прим. перев.
110 LTC Graham Seton (Hutchison), "Biography of a Batman", The English Review, vol. XLIX, August, 1929, pp. 211-222.
111 Hutchison, p. 215.
112 The Merriam-Webster Dictionary, New York: Pocket Books, 1974, p. 386.
113 Moscow on the Hudson, Columbia Pictures, Directed by Paul Mazursky, Writing credits Paul Mazursky and Leon Capetanos, 1984.
114 Hutchison, p. 220.
115 "Наверное, так часто бывает в старых сказках о всяких подвигах и приключениях" (Г&Г ДК.312-313, Г&Г2002.764-765).
116 "She thank'd me. And bad me, if I had a Friend that lou'd her, I should but teach him how to tell my Story, And that would wooe her. Upon this hint I spake
117Вильям Шекспир. Трагедии. Сонеты. - М: Художественная литература, 1968. - с. 263.
118 Военный энциклопедический словарь. - М: Военное издательство, 1983. - с. 116.
119 Дзэн-буддизм - разновидность японского буддизма, проповедующий медитацию, созерцание и интуицию как путь к достижению гармонии с окружающим миром. - Прим. перев.
120 Ксеркс I (? - 465 до н.э.), царь государства Ахеменидов с 486. Сын Дария I. В 480-479 возглавлял поход персов в Грецию, окончившийся их поражением. Убит заговорщиками. - Прим. перев.
121 Евгений Замятин. Мы // Антиутопия XX века. - М.: Книжная палата, 1989. - с. 33.
122 Антиутопии XX века. - М.: Книжная палата, 1989.
123 Алексей Зверев. Зеркала антиутопий // Антиутопии XX века. - М.: Книжная палата, 1989. - с. 341.
124 Ипполит (Hippolytus) Римский (около 170 - около 236), христианский писатель и учёный, мученик, пресвитер в Риме, Возможно, ученик Иринея Лионского. Автор полемического труда "Обличение всех ересей" и других догматико-полемически" апологетических и экзегетических сочинений (на греческом языке). - Прим. перев.
125 The Encyclopedia of Religion, Mircea Eliade (ed.). New York: MacMillan, 1987, vol. 8, p. 346.
126 "Государства всеобщего благоденствия теория", одна из современных буржуазно-реформистских апологетических теорий о сущности капиталистического общества и буржуазного государства, которое изображается как сила, устраняющая несправедливость и социальное неравенство. (БСЭ) Прим. перев.
Читать дальше