Владек:Коли вони сміялися, було двадцять вісім хвилин на першу. Обидва реготали до упаду, навіть робили образливі жести. Особливо Губерт.
Директорка (до Владека): А ти не реаґував?
Владек (гордо): Я записав.
Губерт:Це брехня! Ніхто не робив ніяких жестів.
Владек:Він темний реакціонер. Він проявив себе ще торік на параді!
Губерт:Він змагається зі мною за перше місце у класі.
Директорка: Годі. Справа серйозна. Я винесу її на найближчу педраду. Губерте й Казику, ваше подальше перебування у школі – під питанням.
Хлопці виходять. У коридорі Владек пошепки погрожує Губертові.
Владек:Ось побачиш, тепер ти вилетиш зі школи.
Вечір. Тітка серед суцільного розгардіяшу закінчує урок французької мови з Ксаверієм, старшим двоюрідним братом Губерта. Ксаверій, засинаючи від утоми, машинально відмінює якесь слово.
Ксаверій:Не можу більше. Я вже ні до чого не придатний. Після цієї роботи в мене мозок не працює. Все з мене вичавили.
Тітка (суворо) : Зберися. Адже ти знаєш, що тобі загрожує. Декласація. Ти ж бо розумієш, що це означає!
Ксаверій дякує за урок, збирає зошити й виходить.
Губерт:Я хотів порадитися.
Тітка:З якого питання?
Губерт:З морального. В мене є сумніви, що можна, а що…
Тітка (роздратовано) : О, це не до мене. В мене самої вже залишилися виключно сумніви. І вони явно серйозніші, ніж твої. Порадься з кимось розумнішим, не зі мною. Не знаю, чи правильно я сама чиню. Тож у питаннях совісті – це, далебі, не до мене.
Перед школою Губерт заходить до костелу. З ранцем на спині проштовхується без черги до сповідальні. Ксьондз здивовано позирає на нього.
Губерт (пошепки) : Панотче, я, чесно кажучи, ще не згрішив, але думаю дещо зробити і хочу довідатися, чи не гріх це. Колись я вже мав таку проблему: я підглядав, але нічого не побачив, тож і не сказав про це на сповіді; а тепер я збираюся… прошу вибачення, але я поспішаю до школи…
Сповідниці нетерпляче пирхають.
Ксьондз:Приходь до мене, до ризниці, після школи.
Губерт:Тоді вже буде запізно.
Губерт у розпачі йде.
Суд над Губертом перед усім класом. Крім директорки, присутня ще класна керівничка і троє інших учителів. Владек обвинувачує, всі слухають.
Владек:Він переповідав те, що почув, слухаючи вороже радіо.
Губерт стоїть червоний як рак.
Директорка (до Губерта) : Чи це правда?
Губерт:Я тільки вивчаю мову.
Залягає тиша. Губерт під партою запихає щось у ранець Владека. За мить Владек знову озивається.
Владек:Він сіє недовіру до соціалізму. Всім переповідає те, що чув з того радіо.
Директорка:Це ще серйозніше звинувачення.
Губерт:Він бреше! А сам читає книжки, вилучені з бібліотек.
Владек:Брехня! Доведи це.
Губерт:То покажи, що у тебе в ранці.
Владек сміливо бере ранець і дає директорці. Та висипає весь його вміст на стіл. Серед зошитів та підручників – книжка, та сама, яку раніше Губерт гортав у матері в бібліотеці. «Ленін» Оссендовського [17] «Ленін» – роман польського письменника Фердинанда Оссендовського (1876–1945), який уперше розвінчав міф про Леніна як улюбленця робітничо-селянських мас. Роман був виданий 1930 року і ще до початку Другої світової війни був перекладений на кілька іноземних мов. Завдяки цій книжці Західна Європа почала пізнавати правду про Жовтневу революцію в Росії. У ПНР книжка була заборонена, перше перевидання припало аж на 1990 р.
. Владек починає пронизливо кричати.
Владек:Це його книжка, він хотів мені її позичити!
Директорка (до Владека) : А ти хотів її прочитати? (Обом.) Звідки ця книжка?
Губерт (у розпачі) : Я її знайшов.
Директорка уважно оглядає книжку. Підіймає її над головою, розкриває і показує всім.
Директорка:Ось, будь ласка, хтось вирвав першу сторінку. Дивимось далі.
Директорка гортає далі й на одній із сторінок знаходить штамп міської бібліотеки, розташованої в рідному місті Губерта. Захлопує книжку, даючи зрозуміти, що справу закінчено. Суворо звертається до Губерта.
Директорка:Збирай свої речі!
Дещо пізніше, в кабінеті директорки. Присутні: Губерт, тітка, функціонер служби безпеки та директорка. Злощасна книжка лежить на столі. Під пильним наглядом функціонера директорка віддає документи Губерта тітці.
Читать дальше