Мари Дарьессек - Быть здесь – уже чудо. Жизнь Паулы Модерзон-Беккер [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Мари Дарьессек - Быть здесь – уже чудо. Жизнь Паулы Модерзон-Беккер [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент No Kidding Press, Жанр: Биографии и Мемуары, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Быть здесь – уже чудо. Жизнь Паулы Модерзон-Беккер [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Быть здесь – уже чудо. Жизнь Паулы Модерзон-Беккер [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Паула Модерзон-Беккер была здесь: дружила с Рильке, бродила по пустошам, писала детей и крестьянок, увлекалась нудизмом, вела дневник и стала первой художницей, решившейся на обнаженный автопортрет. При жизни Паула не получила признания: на ее выставки писали едкие рецензии, а продать ей удалось всего три картины – не в пример меньше, чем ее супругу, художнику Отто Модерзону. Нацисты уничтожили часть ее произведений, считая их «дегенеративными». Но у Паулы всегда были защитники. Среди них – французская писательница Мари Дарьесек, создавшая живой и точный литературный портрет Паулы – историю неравной борьбы экспрессионистки с художниками начала ХХ века, поиска собственного стиля, дружбы с Кларой Вестхофф и брака с Отто Модерзоном, ее жизни в Ворпсведе и Париже. «Быть здесь – уже чудо» закрепляет за Паулой репутацию важнейшей фигуры модернизма и проливает свет на те трудности, с которыми сталкивались художницы на пути к профессиональному признанию.

Быть здесь – уже чудо. Жизнь Паулы Модерзон-Беккер [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Быть здесь – уже чудо. Жизнь Паулы Модерзон-Беккер [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Почему она известна только в Германии? Почему ее работы ни разу не выставлялись в ее городе, в Париже? Конечно, она немка, но и Пикассо – испанец, а Модильяни – итальянец. Неужели дело в том, что ее творческий путь оборвался? Неужто пересечь границу ей мешает то, что она – женщина? Разве не открыты ей границы всего мира?

В «Реквиеме» Рильке бранит янтарное ожерелье. Что от Паулы в тяжести этих бусин?

Я ходила по дому в Ворпсведе; красный канат между мной и сервантом, несколькими тарелками и ее последней картиной, которую нарочно оставили на мольберте. Я думала о доме Достоевского в Санкт-Петербурге, о его шляпе и зонте, о проводах под его рабочим столом, идущих к искусственным свечам. Думала о круглой башне Джойса в Дублине, о голубом чайнике и чашках, как в романах. О доме Арно Шмидта в Баргфельде, о кабинете, который будто замер в день его смерти, о его очках, о кофейной коробке на кухне, о последнем кофе в его жизни.

Предметы кажутся голограммами: они будто и здесь, и исчезли вместе с руками, придававшими им плотность. Вещи тех, кто умер, рядом с нами замирают, печальные и бестолковые. Если ожерелье Паулы пережило ее, можно ли разглядеть в янтаре застывшую пчелку – ее взгляд?

Паула здесь, в своих картинах. Мы ее увидим.

Благодарности

Я написала эту биографию во время подготовки выставки Паулы Модерзон-Беккер в Музее современного искусства в Париже; мы работаем над ней с Юлией Гаримо и Фабрис Эрготт. Выставка продлится с апреля по август 2016 года: мы подарим Пауле весну и лето, через сто десять лет после ее последней поездки в Париж. Писать и показывать – для меня это жест любви.

Я бы хотела поблагодарить также Мишеля Венсана из франко-немецкого культурного центра в Эссене, за то, как он переводил мне на ухо, за гениальные логистические решения и за то, что он вычитал эту книгу.

Диану Радики – за приглашение в Нью-Йорк, за наши драгоценные разговоры в письмах и за вычитку книги. И Монику Штрасс – за гостеприимство.

Сюзанну Герлах с Бётчерштрассе в Бремене за потрясающий прием.

Вольфганга Вернера, неисчерпаемый источник знаний о Пауле.

Верену Боргманн.

Гильома Фаро.

Сильвена Ами.

Геллу Фауст.

Анну Фрера.

Ханну Боганим.

Стефани Гюеган.

Жан-Марка Террасса.

Эмилиано Гроссмана.

Франка Лаукёттера.

Элизабет Лебовичи.

Эмманюэль Туати.

Библиография

Busch, Günter. Paula Modersohn-Becker in Briefen und Tagebüchern / Günter Busch, Liselotte von Reinken. – Fischer, 1979; Paula Modersohn-Becker, the letters and journals / edité et traduit en anglais par Arthur S. Wensinger, Carole Clew Hoey. – Northwestern University Press, 1998. Некоторые письма и все фрагменты из дневника, кроме посвященных Рильке, я цитирую по этому изданию.

Busch, Günter . Paula Modersohn-Becker, Werkverzeichnis der Gemälde: catalogue raisonné. Deux tomes / Günter Busch, Wolfgang Werner. – Hirmer Verlag, 1998.

Paula Modersohn-Becker Briefwechsel mit Rainer Maria Rilke // Insel-Bücherei. № 1242. 2011. Переписка Паулы и Рильке.

Rilke, Rainer Maria . Œuvres III, Correspondance / Rainer Maria Rilke; édition établie par Philippe Jaccottet, traduction de Blaise Briod, Philippe Jaccottet, Pierre Klossowski. – Seuil, 1976.

Rilke, Tsvetaïeva, Pasternak. Correspondance à trois / traduction Philippe Jaccottet. – Gallimard, 1981. – (L’Imaginaire).

Rilke, Rainer Maria . Lettres sur Cézanne / Rainer Maria Rilke; traduction de Philippe Jaccottet. – Seuil, 1991.

Rilke, Rainer Maria . Journaux de jeunesse / Rainer Maria Rilke; traduction de Philippe Jaccottet. – Seuil, 1989.

Rilke, Rainer Maria . Journal de Westerwede et de Paris / Rainer Maria Rilke; traduction de Pierre Deshusses. – Rivages Poche, 2003.

Rilke, Rainer Maria . Requiem / Rainer Maria Rilke; traduction de Jean-Yves Masson. – Édition bilingue: Fata Morgana, 1996 ou Verdier poche, 2007; ou traduction de Lorand Gaspar. – Seuil, 1972.

Rilke, Rainer Maria . Worpswede, Lettres à un jeune poète, et Les Carnets de Malte Laurids Brigge // Œuvres en prose / Rainer Maria Rilke; édité et traduit sous la direction de Claude David avec Rémy Colombat, Bernard Lortholary, Claude Porcell. – Gallimard, 1993. – (Bibliothèque de la Pléiade).

Rilke, Rainer Maria . Élégies de Duino / Rainer Maria Rilke; traduction de François-René Daillie, édition bilingue. – L’Escampette, 2006.

Rilke, Rainer Maria . Notes sur la mélodie des choses / Rainer Maria Rilke; traduction de Bernard Pautrat, édition bilingue. – Allia, 2008.

Jacobsen, Jens Peter. Niels Lyhne / Jens Peter Jacobsen; traduction de Martine Remusat. – Stock, 1928.

Hamsun, Knut. Pan / Knut Hamsun; traduction de Georges Sautreau. – Calmann-Lévy, 1985.

Zola, Émile . L’Œuvre / Émile Zola. – Éditions G. Charpentier, 1886.

Ibsen, Henrik . Maison de poupée / Henrik Ibsen; traduction de Marc Auchet. – Le Livre de poche, 2002.

Woolf, Virginia. Un lieu à soi / Virginia Woolf; traduction de Marie Darrieussecq. – Denoël, 2016.

Ramuz vu par ses amis. – L’Âge d’homme, 1988.

Correspondance adressée à Hayashi Tadamasa / sous la direction de Brigitte Koyama-Richard. – Kokusho-kankôdai, Institut de Tokyo, 2001.

Radycki, Diane. Paula Modersohn-Becker: The First Modern Woman Artist / Diane Radycki. – Yale University Press, 2013.

Torgersen, Eric . Dear Friend: Rainer Maria Rilke and Paula Modersohn-Becker / Eric Torgersen. – Northwestern University Press, 1998.

Brami, Maïa. Paula Becker: la peinture faite femme / Maïa Brami. – Editions de l’Amandier, 2015.

Freedman, Ralph. Rilke, la vie d’un poète / Ralph Freedman; traduction de Pierre Furlan. – Solin Actes Sud, 1996.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Быть здесь – уже чудо. Жизнь Паулы Модерзон-Беккер [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Быть здесь – уже чудо. Жизнь Паулы Модерзон-Беккер [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Быть здесь – уже чудо. Жизнь Паулы Модерзон-Беккер [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Быть здесь – уже чудо. Жизнь Паулы Модерзон-Беккер [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x