Бен Макинтайр - Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби

Здесь есть возможность читать онлайн «Бен Макинтайр - Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Corpus, Жанр: Биографии и Мемуары, military_special, Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ким Филби — один из самых знаменитых шпионов XX века, и написано о нем немало. Однако расследование британского писателя-историка Бена Макинтайра, основанное в числе прочего на неопубликованных архивных материалах, знакомит нас с этой уникальной личностью как никогда близко. Урон, нанесенный тайной деятельностью Филби двум государствам, Великобритании и США, мог бы быть куда меньше, если бы не крепкая мужская дружба, замешанная на традиционных английских идеалах личной преданности и чести джентльмена. Николас Эллиотт из МИ-6 и глава ЦРУ Джеймс Энглтон слепо верили своему другу Киму и стояли за него стеной до тех пор, пока не стало поздно. Макинтайр показывает, как государственная измена, десятилетиями проходившая сквозь фильтр частного человеческого предательства, превращала жизнь Кима Филби в небывалой силы психологический триллер.

Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«мог убить»: Andrew, Defence of the Realm, p. 433

«завидную силу духа»: Elliott, Umbrella, p. 182

«прелестной женщине»: ibid., p. 185

«серьезным психическим расстройством»: ibid.

«Но до этого дело не дошло»: Solomon and Litvinoff, Baku to Baker Street, p. 211

«Я хочу, чтобы вы это вместе со мной отметили»: Beeston, Looking for Trouble, p. 29

«чудесное избавление»: ibid.

«теперь я могу жениться на замечательной американской девушке»: ibid.

«потеряли дар речи»: ibid.

«Классно превосходно прилетай на крыльях»: Eleanor Philby, The Spy I Loved, p. 39

«Я пришел сказать тебе»: ibid.

«По-моему, превосходное решение»: ibid.

«Элеанора во многих отношениях»: Elliott, Umbrella, p. 187

«Мы снимем дом в горах»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 482

«круговой обзор»: Eleanor Philby, The Spy I Loved, p.39

«По вечерам он сидел на террасе»: ibid.

«неспешные дни»: ibid., p. 52

«Для Кима этот отель был чем-то вроде клуба»: ibid., p. 51

«за разговорами выяснялось, чем заняты другие журналисты»: ibid.

«связан с британской разведкой»: ibid., p. 4

«Свои еженедельные статьи»: ibid.

«вызывающим уважение»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 491

«мужчин, чьи мнимые профессии»: Seale and McConville, Philby, p. 294

«Его информация»: Modin, My Five Cambridge Friends, p. 234

«вызывала повышенный интерес»: ibid.

«Некоторых критиков»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 480

«Все это можно было прочесть»: Bower, The Perfect English Spy, p. 292

Глава 15. Лиса пришла и поселилась

«уже за то, что он администрированию»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 470

«У меня нет никакого желания»: Elliott, Umbrella, p. 162

«Как здорово было снова увидеться»: Bower, The Perfect English Spy, p. 292

«отличная рыба»: Elliott, Umbrella, p. 167

«Ну, старина, рассказывай»: Eleanor Philby, The Spy I Loved, p. 3

«прохладная, с высокими потолками»: Elliott, Umbrella, p. 163

«прекрасная во всех отношениях»: ibid.

«ностальгически вспоминал»: ibid.

«два закадычных друга на службе ее величества»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 492

«специалистом по Европе, мало что понимавшим»: Eleanor Philby, The Spy I Loved, p. 3

«Помимо политических раскладов»: Elliott, Umbrella, p. 165

«его персональным помощником»: Seale and McConville, Philby, рp. 295–296

«Это был стройный худощавый мужчина»: ibid., p. 295

«загрузил Кима по полной»: ibid., p. 296

«служить двум господам»: интервью с бывшим корреспондентом «Экономиста»

«главным образом политического и персонального характера»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 492

«отчетами о развитии политической ситуации»: Bower, The Perfect English Spy, p. 292

«Они встречались один-два раза в неделю»: Eleanor Philby, The Spy I Loved, p. 3

«Ты только погляди»: ibid., p. 52

«более активное участие»: Seale and McConville, Philby, p. 298

«приглядывать за Филби»: Bower, The Perfect English Spy, p.292

«нескрываемая, невинная дружба»: ibid.

«У меня появилось ощущение, что Ким»: Eleanor Philby, The Spy I Loved, p. 3

«договориться с шефом Моссада»: Dorril, MI 6, сp. 670–671

«В целом он сослужил нам хорошую службу»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 480

«Он был одним из немногих взрослых»: интервью с Марком Эллиоттом, 17 октября 2013

«утром покататься на лыжах»: Elliott, Umbrella, p. 166

«пообещал навести справки»: Lycett, Ian Fleming , p. 376

«с армянином»: ibid.

«договорился о просмотре порнографического фильма»: ibid.

«на вечеринках для британских дипломатов»: Bower, The Perfect English Spy, p. 292

«Ради смеха, а не по злобному умыслу»: Elliott, Umbrella, p. 184

«спровоцировала небывалую цепную реакцию»: ibid.

«Эту вечеринку устроили»: ibid.

«Ким не стеснялся напиваться»: ibid.

«убойный мартини»: ibid., p. 187

«получил признание как ключевая фигура»: Richard Helms, A Look Over My Shoulder: A Life in the Central Intelligence Agency (New York, 2003), p. 275

«использовал эти возможности»: Trento, The Secret History of the CIA , р.274 Документальные подтверждения таких контактов не сохранились, из чего следует, что или их не было, или Энглтон уничтожил все свидетельства.

«Он регулярно посещал»: Beeston, Looking for Trouble, p. 44

«грех не использовать такие мозги»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 477

«ему достаточно провести»: ibid., p. 478

«слишком умен»: ibid.

«любил с ним поговорить»: Borovik, The Philby Files, p. 335

«Филби был дружен со всеми янки»: George Young, quoted in Sunday Times , 15 May 1988

«Соединенные Штаты стояли перед необходимостью»: Miles Copeland in George Lenczowski, American Presidents and the Middle East (Duke, 1990), p. 6

«узнал и полюбил»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 486

«лучше всех»: Miles Copeland, Without Cloak or Dagger: The Truth About the New Espionage (New York, 1974), p. 146

«забавный и в высшей степени интеллектуальный»: Elliott, My Little Eye, p. 68

«Радушный, остроумный, ни в чем не знающий меры»: Beeston , Looking for Trouble, p. 106

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби»

Обсуждение, отзывы о книге «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x