Бен Макинтайр - Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби

Здесь есть возможность читать онлайн «Бен Макинтайр - Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Corpus, Жанр: Биографии и Мемуары, military_special, Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ким Филби — один из самых знаменитых шпионов XX века, и написано о нем немало. Однако расследование британского писателя-историка Бена Макинтайра, основанное в числе прочего на неопубликованных архивных материалах, знакомит нас с этой уникальной личностью как никогда близко. Урон, нанесенный тайной деятельностью Филби двум государствам, Великобритании и США, мог бы быть куда меньше, если бы не крепкая мужская дружба, замешанная на традиционных английских идеалах личной преданности и чести джентльмена. Николас Эллиотт из МИ-6 и глава ЦРУ Джеймс Энглтон слепо верили своему другу Киму и стояли за него стеной до тех пор, пока не стало поздно. Макинтайр показывает, как государственная измена, десятилетиями проходившая сквозь фильтр частного человеческого предательства, превращала жизнь Кима Филби в небывалой силы психологический триллер.

Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«добиваться его возвращения на прежнюю службу»: Bower, The Perfect English Spy, p. 158

«послужить еще стране Советов»: Philby, My Silent War, p. 198

«море вокруг кишело водолазами»: Elliott, My Little Eye, p. 24

«вопросом первостепенной разведывательной важности»: ibid.

«Мы хотели разглядеть поближе»: ibid.

«бесстрашную преданность долгу»: ibid.

«обаятельнейшим и честнейшим человеком»: ibid.

«бантамский петух»: Rob Hoole, ‘The Buster Crabb Enigma’, Warship World , January 2007

«снова намочить ноги»: Marshall Pugh, Commander Crabb (London, 1956), p. 156

«многолетний запас виски»: Elliott, My Little Eye, p. 25

«может случиться инфаркт»: Wright, Spycatcher, p. 74

«Крабб — самый опытный»: Elliott, My Little Eye, p. 25

«Рискованные операции»: Bower, The Perfect English Spy, p. 159

«Это наши гости»: Pincher, Treachery, p. 417

«У нас нет субординации»: Bower, The Perfect English Spy, p. 160

«Прошу прощения, но в данном случае мы не можем»: Don Hale, The Final Dive: The Life and Death of Buster Crabb (London, 2007), p. 172

«операцию запустили»: Elliott, My Little Eye, p. 24

«рабочий праздник»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 460

«связан с Форин-офисом»: Bower, The Perfect English Spy, p. 160

«заглянул русским под киль»: BBC, On This Day , news.bbc.co.uk/onthisday/hi/dates/stories/may/9/newsid_4741000/4741060.stm

«еще фунт отягощений»: Elliott, My Little Eye, p. 24

«Утечка информации от британского шпиона»: Corera, MI 6, p. 78

«Полетят головы»: Wright, Spycatcher, p. 74

«Сейчас все побегут в павильон»: ibid., p. 75

«специально привлекли для испытания»: Hale, The Final Dive, p. 176

«предположительно он утонул»: ibid.

«Боюсь, что пар вот-вот выбьет крышку»: Wright, Spycatcher, p.74

«недостающую или потерянную собственность»: Hale, The Final Dive, p. 172

«был в плохом состоянии»: Elliott, My Little Eye, p. 24

«хочется верить, что с ним все в порядке»: ibid.

«столь необычного инцидента»: Hale, The Final Dive, p. 183

«сожаление по поводу инцидента»: ibid., p. 188

«никем не санкционировано»: ibid.

«помощник безуспешно пытался его остановить»: ibid., p. 183

«делался вывод»: ibid.

«Не в общественных интересах»: ibid., p. 184

«позорной операцией»: ibid., p. 191

«необдуманной и некомпетентной операции»: Pincher, Treachery, p. 421

«Абсурд»: Francis Elliott, ‘Cold War Papers Reveal Lost Diver’s Last Minutes’, Independent on Sunday , 11 June 2006

«типичный пример авантюризма»: Wright, Spycatcher, p. 73

«Мы рыцари плаща и шпаги»: Bower, The Perfect English Spy, p. 165

«выставил всех идиотами»: ibid., p. 312

«Из-за неумелых действий буря в стакане»: Elliott, My Little Eye, p. 25

«Он был смельчаком и патриотом»: ibid.

«Почти наверняка он умер»: ibid.

«пригласил в Контору»: Borovik, The Philby Files, p. 321

«Опять какая-то неприятность?»: ibid.

Глава 14. Наш человек в Бейруте

«В те времена СРС поддерживала тесную связь»: Andrew Lycett, Ian Fleming (London, 1996), p. 170

«Кемсли-пресс давала добро»: ibid., p. 169

«имел дела с секретной службой»: ibid.

«был восстановлен в правах из соображений»: Seale and McConville, Philby , p. 284

«Страна много потеряла бы»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 470

«Все переговоры вел Ник. А я просто их одобрил»: Knightley, The Master Spy, p. 199

«не было желания бередить старые раны»: Bower, The Perfect English Spy, p. 289

«раздосадованный тем, что Эллиотт»: ibid., p. 292

«не выказал никаких эмоций»: ibid.

«знать не знает»: ibid., p. 235

«а если б узнал, то пришел бы в ужас»: ibid.

«именно Николас Эллиотт»: Knightley, The Master Spy, p. 206

«встречает вас суррогатом веселья»: Elliott, Umbrella, p. 157

«Венский климат»: ibid.

«преследовали мысли»: Richard Beeston , Looking for Trouble: The Life and Times of a Foreign Correspondent (London, 2006), p. 29

«она как-то поддерживала в надежде»: Solomon and Litvinoff, Baku to Baker Street, p. 211

«Ливан был единственной арабской страной»: Beeston, Looking for Trouble, p. 28

«Он был типичный англичанин»: ibid., p. 29

«Он производил впечатление»: ibid.

«Если я увижу Кима»: Eleanor Philby, The Spy I Loved (London, 1968), p. 28

«В Киме Филби меня сразу тронуло»: ibid.

«Ким был замечательным компаньоном»: ibid., p. 30

«Мои суфле всегда не такие»: ibid.

«прекрасно понимал их требования»: Philby, My Silent War , p. 199

«сообщал британскому правительству»: ibid.

«Стремясь быть на хорошем счету»: ibid.

«с повышенной ответственностью»: Philby, My Silent War, p. xxxi.

«Петухов, советская торговая миссия». Borovik, The Philby Files, p. 331

«Я читал ваши статьи в „Обсервере“»: ibid.

«Я остался верен курсу»: ibid.

«влияние и воздействие»: ibid.

«большой улей»: Modin, My Five Cambridge Friends, p. 234

«намерения правительств Соединенных Штатов»: Philby, My Silent War, p. 199

«безделье»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 466

«Нет квитанций — нет денег»: ibid.

«приглядел»: Solomon and Litvinoff, Baku to Baker Street, p. 210

«бедной Эйлин»: ibid., p. 211

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби»

Обсуждение, отзывы о книге «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x