Бен Макинтайр - Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби

Здесь есть возможность читать онлайн «Бен Макинтайр - Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Corpus, Жанр: Биографии и Мемуары, military_special, Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ким Филби — один из самых знаменитых шпионов XX века, и написано о нем немало. Однако расследование британского писателя-историка Бена Макинтайра, основанное в числе прочего на неопубликованных архивных материалах, знакомит нас с этой уникальной личностью как никогда близко. Урон, нанесенный тайной деятельностью Филби двум государствам, Великобритании и США, мог бы быть куда меньше, если бы не крепкая мужская дружба, замешанная на традиционных английских идеалах личной преданности и чести джентльмена. Николас Эллиотт из МИ-6 и глава ЦРУ Джеймс Энглтон слепо верили своему другу Киму и стояли за него стеной до тех пор, пока не стало поздно. Макинтайр показывает, как государственная измена, десятилетиями проходившая сквозь фильтр частного человеческого предательства, превращала жизнь Кима Филби в небывалой силы психологический триллер.

Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«слишком хитер»: Pincher, Treachery, p. 473

«Мы должны выяснить масштаб»: Bower, The Perfect English Spy, p. 295

«мы должны с ним обращаться как с джентльменом»: ibid.

«Рот на замке»: ibid., p. 294

«пухлое досье для предстоящей конфронтации»: Wright, Spycatcher, p. 173

«нет большего лицемера на свете»: John le Carrй, The Secret Pilgrim (London, 1990), Part II

«с радостью его убил»: интервью с Марком Эллиоттом, 11 ноября 2013

«шансов уговорить Филби во всем сознаться»: Bower, The Perfect English Spy, p. 296

«безоговорочно поддерживал Филби»: ibid.

«толковым, умным и решительным офицером»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 505

«Эллиотт поклялся не выходить за рамки»: Andrew Boyle, The Climate of Treason: Five Who Spied For Russia (London, 1979), p. 436

«Те немногие из нас»: Wright, Spycatcher, p. 174

«Мы заглянули в закрома КГБ»: Bower, The Perfect English Spy, p. 296

«пил в вертикальном и в горизонтальном положении»: Eleanor Philby, The Spy I Loved, p. 7

«Кажется, наша квартира была»: ibid.

«Ему достаточно было понюхать спиртное»: ibid.

«пытавшаяся понять причину»: ibid., p. 5

«такая холодная рыба»: ibid., p. 9

«Он нас потащил, невзирая на все протесты»: ibid., p. 8

«уже успел набраться»: ibid.

«Из двух больших рассечений вовсю лилась кроавь»: ibid.

«Если мы сейчас не отвезем вашего мужа»: ibid.

«Еще одна унция алкоголя»: ibid., p. 9

«Вот болван»: ibid.

«был готов к интеллектуальной битве»: Boyle, The Climate of Treason , p. 436

«Мне поручено труднейшее задание»: интервью с Розанной Колчестер, 11 июня 2013 г.

«Это был страшный шок»: ibid.

«он вечно шутил по любому поводу»: ibid.

«Николас осознавал, что на его руках кровь»: ibid.

«непринужденно»: Bower, The Perfect English Spy, p. 297

«встрече вдвоем для обсуждения планов на будущее»: Pincher, Treachery, p. 474

«Повесив трубку»: Eleanor Philby, The Spy I Loved, p. 9

«Так и знал, что это ты»: Bower, The Perfect English Spy, p. 297

Глава 18. За чаем

«Вполне терпимо»: Диалог между Кимом Филби и Николасом Эллиоттом воссоздан по следующим источникам: Bower, The Perfect English Spy, pp. 297–298; Borovik, The Philby Files, pp. 3, 5, 344; Boyle, The Climate of Treason, pp. 436–437, а также интервью с лицами, знакомыми с расшифровкой этой беседы

«в родных стенах»: Wright, Spycatcher, p. 174

«Он ни разу не спросил»: ibid., p. 194

«Все будет окей»: Corera, MI 6, p. 87

«Ближайшие сутки все покажут»: Bower, The Perfect English Spy, p. 299

«Значит, так…»: ibid.

«осознав ошибочность своих действий»: Andrew, Defence of the Realm, p. 436

«Твой контакт — Недосекин?»: Bower, The Perfect English Spy, p. 299

«Черт, да нет у меня никаких контактов»: ibid.

«документ весьма умеренного свойства»: Cave Brown, Treason in the Blood, p. 507

«не вся правда»: Andrew, Defence of the Realm, p. 436

«никуда не спешу»: Knightley, The Master Spy, p. 217

«Наше обещание иммунитета»: Borovik, The Philby Files, p. 345

«старается вовсю»: Wright, Spycatcher, p. 194

«К концу оба разговаривали»: ibid.

«все-таки раскололся»: Bower, The Perfect English Spy, p. 299

«в какой-то незаметной гостинице»: Eleanor Philby, The Spy I Loved, p. 6

«Я не хотел, чтобы люди знали»: ibid.

«такая скрытность для него не характерна»: ibid.

«словно ничто не угрожает»: Boyle, The Climate of Treason, p. 438

«У него была страсть»: Eleanor Philby, The Spy I Loved, p. 6

«несколько имен, которые меня насторожили»: Knightley, The Master Spy, p. 215

«Блант был чист»: Wright, Spycatcher, p. 194

«утверждал, что ничего не знает»: ibid.

«предстоит долгий допрос»: Bower, The Perfect English Spy, p. 299

«выложить все, что ему известно о КГБ»: ibid.

«Я ясно понял»: Knightley, The Master Spy, p. 215

«выставят его в благоприятном свете»: ibid.

«Спасательный трос»: Bower, The Perfect English Spy, p. 298

«рассыпался в благодарностях»: ibid., p. 300

«Он ведь мог отклонить предложение»: ibid.

«По нашим оценкам»: Andrew, Defence of the Realm, p. 436

«Почему вы решили»: Pincher, Treachery , p. 476

«Возможно, он способен»: Bower, The Perfect English Spy, p. 300

«Он был никому не нужен в Лондоне»: интервью с Дэвидом Корнуэллом, 11 октября 2012 г.

«Нам это просто не приходило в голову»: Bower, The Perfect English Spy, p. 301

«человека неприятного»: ibid.

Глава 19. Слинял

«Филби считает, что на этот раз ему не отвертеться»: Bower, The Perfect English Spy, p. 301

«Час пробил»: Borovik, The Philby Files, p. 346

«Они от вас уже не отстанут»: ibid.

«посеяли во мне сомнения»: ibid., p. 352

«Приготовления займут какое-то время»: ibid., p. 347

«Если у меня в руке будет газета»: ibid.

«интересующий нас вопрос»: ibid.

«доказал свою полезность и дружеское расположение»: Glencairn Balfour Paul, Bagpipes in Babylon: A Lifetime in the Arab World and Beyond (London, 2006), p. 187

«Папа будет поздно»: Eleanor Philby, The Spy I Loved, p. 2

«уютных посиделок»: ibid., p. 3

«Боже, ну и ночка!»: ibid.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби»

Обсуждение, отзывы о книге «Шпион среди друзей. Великое предательство Кима Филби» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x